– Густав Штольтц, – ровным тоном сообщил Шарль. – Рена, ты умеешь наткнуться на самых неслучайных людей города. Он хозяин этого завода, и, как я полагаю, он же главный социалист во всем городе.
– Вы-то мне и нужны, – улыбнулась я, поправляя берет и улыбаясь с некоторой многозначительностью. – Герр Штольтц, у нас есть вопрос о патриотизме. Что это такое и почему вы решили, что этого нет у Гюнтера Брима?
Я обошла огромный капот, почти невольно восхищаясь совершенством линий и даже ведя пальцем по рельефу – он более всего грел душу. Приблизилась к шоферу. Тот прямо-таки не мог успокоиться, скалился и плевал рычащими рублеными фразами.
– Не вставай на моем пути! – рявкнул он внятно и оттолкнул меня к стене, сильно, я даже ударилась лопатками и охнула.
Хам включил скорость и рванул с места. Ганс зашипел от злости, а я согнулась, не в силах справиться со смехом. Автомобиль давно укатил, пыль осела, звук растворился в далеком невнятном городском гуле… А я все смеялась и фыркала, вытирая платочком уголки глаз.
– Мы получили неплохое определение патриотизма, – предположил Шарль. – Все, кто не входит в круг друзей герра Густава, не любят Арью.
– Он не дал ни талера для Вилли, – зло прищурился Ганс. Обернулся ко мне и, пытаясь вежливо подать руку, где-то ведь подсмотрел жест, уточнил: – Почему ты смеялась?
– Ганс, все просто. Я самый обыкновенный человек, понимаю шутки, живу рядом с другими людьми и не обижаюсь на их ошибки. Но я еще и птица удачи. Он велел мне не вставать на его пути и уехал, оттолкнув меня. Он полностью, дважды, от меня отрекся.
– Не понимаю.
– От удачи он отрекся, Ганс. Увы, я не могла этого изменить. Обычно я стараюсь не создавать подобных ситуаций. Но это его выбор: я могу простить господина Штольтца, но я не способна изменить сказанного им.
– И что теперь?
– Если у тебя есть деньги в его деле, – с долей ехидства предположил Шарль, – постарайся забрать, пока не поздно. Если работаешь на его заводе, приготовься к смене хозяина и порядков.
До конторы мы добрались молча, быстрым шагом. Ганс провел нас в комнату, отведенную по воле хозяина завода под дела партии. Оттуда нас направили в архив. Это было похожее на шкаф-переросток соседнее помещение без окон. Оно отчетливо пахло бюрократией – так сказал Шарль, принюхавшись. Серенький человек, не взглянув на нас, добыл из ящичка с ровными рядами картонок и разноцветными делителями нужную книжку-корочку, открыл, сверил имя и отдал Гансу. Тот расстроился, поник и передал мне: все внутренние странички были перечеркнуты крест-накрест. Серый человек казенным тоном вслух сообщил очевидное: решение по «делу герра Брима» окончательное, оно принято высшим советом. Я бросила плотный картон в сумку и громко, с чувством, поздравила отсутствующего по уважительной причине Гюнтера Брима с освобождением от взносов на глупость и упрямство. Ганс промолчал.