— В тот вечер и ночь миледи не покидала своих покоев. Я лично охранял вход. По приказу милорда, разумеется.
Инспектор пожевал губами, однако не стал спрашивать, к чему такие предосторожности. Судя по выражению его багровой физиономии, объяснение полицейский придумал только одно — ревнивый муж заточил жену в башню и посадил у входа сторожевого дракона.
— Кстати, инспектор, — не удержалась я. — Мы недавно уволили двух горничных. Вы не думали, что эта, — я запнулась, подбирая слово, — писулька — дело рук одной из них?
Пусть лучше он Мэри хорошенько потрясет. Знать она толком ничего не знает, снова открыть ходы не сумеет — за это Донал ручался — остальное же будет выглядеть ее мелкой местью.
Хмурое чело инспектора почти разгладилось, и он взглянул на меня с проклюнувшейся приязнью.
— Точно, — щелкнул пальцами он. — Одна девушка оказалась наводчицей банды, а вторую за что?..
— Тоже воровала, по мелочи, — объяснила я коротко. — Духи, платки и все такое.
Как я и думала, такая ерунда инспектора не заинтересовала.
— Куда катится мир, — посетовал он рассеянно.
Затем поднялся и отвесил уже куда более уважительный поклон. Анонимка получила логическое объяснение, а раз семья и слуги хором заявляют, что в глаза Адама не видели, то он наверняка пропал еще по дороге к замку.
— Простите за беспокойство, леди. — Он прижал шляпу к груди. — Надеюсь, вы понимаете, служба…
— Да-да, конечно, — поколебавшись, я все же подала ему руку. — Была рада знакомству, инспектор.
— И я очень рад.
Полицейский откланялся. Донал последовал за ним, но задержался на пороге.
— Мне кажется, вам нужно отдохнуть, отвлечься, чтобы с новыми силами приняться за работу.
— Может быть, — согласилась я неопределенно, гадая, что он задумал.
Донал не заставил меня долго теряться в догадках.
— Завтра в деревне праздник. Будет ярмарка, фейерверки… Хотите пойти?
— День рождения короля! — сообразила я, с трудом вспомнив, какое сегодня число. Вот что значит с головой уйти в работу.
Донал хмыкнул и кивнул.