— Уже сейчас? — поразилась детектив.
Дело в том, что это было совсем не в духе ее начальника, бросаться из огня да в полымя. Он бы сначала собрал информацию…
Коннор выразительно посмотрел на дорогие наручные часы:
— Сколько вам нужно времени, чтобы одеться, детектив? Если не уложитесь в четверть часа… — он был вынужден замолчать.
Потому что Эльза повернулась к нему спиной и … сняла полотенце. Затем спокойно подошла к гардеробу и открыла дверцу. И с удовлетворением отметила, что мужчина за ее спиной явно поперхнулся. Впрочем, Флеммин быстро взял себя в руки:
— Кажется, у вас была веселая ночь, детектив?
— А у вас скучная.
— С чего вы взяли? — удивился он.
— В противном случае у вас бы нашлись дела поинтереснее, чем следить за тем, как свои ночи провожу я.
— Меня интересуете не вы, детектив. — не стал лукавить инспектор.
— Надеетесь взять реванш? — поинтересовалась детектив, застегивая лифчик.
Тот перевел стрелки:
— А как ваше руководство относится к вашим личным связям с преступным авторитетом?
— А как ваше руководство относится к вашим связям со всеми бабами подряд? Наверняка среди них и подельницы авторитетов встречаются.
— Разница между нами, детектив, в том, что я всегда держу ситуацию под контролем.
Девушка повернулась вполоборота:
— Ни на секунду не расслабляетесь? Боже, какая тяжелая работа. Так и до нервного срыва недалеко. А главное, как хорошо вы это скрываете! При нашей первой встрече я подумала, что вы вообще никогда не напрягаете мозг.
Коннор неожиданно засобирался:
— Я подожду вас в машине… Кстати, что за ненормальная живет этажом ниже? Она угрожала мне шваброй…
— Надеюсь, ваше убийственное обаяние помогло с ней совладать? Или пришлось приложить больше усилий?