— Ты была права, по поводу ее отца. Он имеется, и человек это весьма влиятельный. Был.
— Я что, должна угадать? — скучающим голосом ответила Эльза, уткнувшись в игру.
— Бывший мэр.
— Что?! Ничего себе…
— Вот-вот.
Детектив медленно отложила телефон:
— Так. Значит, мы берем мэра. На следующий же день Харрисон линяет от любимой супруги, а та идет подавать заявление в полицию. Инициируется дело, нам присылают Флеммина…
— А дом Пенелопы сгорает дотла. Ну, еще электрик пропал. Я узнавал, он до сих пор не объявился…
Девушка перебила его:
— Что там сказала твоя куртизанка?
— Что не ты начала эту череду событий.
— Ага. Я-то думала, речь о Джеке, это же была его идея, низложить мэра. Вот только охоту на самого себя он явно начинать не стал бы! А эти ищейки так лихо все закрутили, словно бы только и ждали… Вот черт.
— Что?
— Полковник Вёлле.
— Старинный друг шефа?
— Ага. Я-то поразилась их трогательной дружбе: стоило шефу только намекнуть, что нужна помощь, а через пять минут десант уже штурмует кабинет мэра!
— Ну, на то он и десант, чтобы…
— Он на нас характеристику собирал. — перебила его Эльза. — Неофициально. Хотел узнать, кого использует в качестве приманки. К счастью, Реджина там полностью нас дискредитировала. Он был уверен, что мы ничего не заподозрим. Впрочем, мы так и сделали.
— Ну, хорошо, — согласился Стронг. — Этот Вёлле и еще кто-нибудь из военных сбросили мэра и устроили охоту на Джека (а он все-таки криминальный авторитет). Думаешь, это имеет отношение к клубу или жертвам-фейри?
— Вряд ли. — честно призналась детектив. — Мелковато. Хотя, шеф сказал, Флеммину спустили приказ сверху, чтобы он отправлялся на разведку.