Светлый фон

— Брэд, — сказала она, оповещая его о своем появлении.

Его взгляд оставался неподвижным, зафиксированным на шлеме. Он вертел его в руках, пока смотрел внутрь.

— Брэд, — повторила она, и издалека, что-то вокруг охлажденного блеска пота на его коже, делало волдырь на его верхней губе красным. Или это из-за того, что он вдруг стал таким бледным?

Она остановилась, чтобы встать перед ним, опустила взгляд, чтобы заглянуть в шлем, на черную пену, заполняющую подкладку внутри. Она опустилась на корточки перед ним и положила руки на его запястья. Она подняла голову и посмотрела ему в лицо.

— Брэд, ты в порядке?

Его глаза посмотрели на нее, и Изобель почувствовала прилив ужаса. Расширенные зрачки, широкие и черные, почти полностью затмили его ярко-синие глаза, как ирисы, так что они казались сейчас не более чем тонким ореолом, тонкими цветными кольцами вокруг двух безжизненных воронок темноты.

— Не прикасайся ко мне, — рявкнул он, стряхивая ее руки, когда он встал. Потеряв равновесие, Изобель споткнулась. Он отвернулся от нее, двигаясь к двери.

— Брэд, подожди!

— Скажи им, чтобы оставили меня в покое! — крикнул он и побежал вверх по лестнице.

Потрясенная Изобель смотрела, как он вышел из арки. Она сорвалась с места, чтобы догнать его, поднявшись на три ступеньки, но обнаружила, что ее путь заблокирован. Марк. Он свирепо посмотрел на нее со шлемом в руках, его лицо было суровым и решительным, мазок черной краски окрашивал место под его глазами.

Изобель отскочила на цыпочках и напряглась, чтобы увидеть шельфовую прокладку его плеч. Она видела, как Бред приближается к полю, наблюдая, как он подносит свою руку ко лбу. Воздух вокруг него, казалось, двигался и мерцал. Изобель моргнула, чтобы стереть это видение, но это послужило только усилению темных, змеиных щупалец плотного дыма, который сейчас появился из ничего. Как облака фиолетовых чернил в воде, темные фигуры приняли форму, разливаясь по воздуху, словно призраки, вокруг него. Вдруг сразу несколько черных сапог шагнули вперед. Четыре бледных фигуры разделились в шаге позади него, встав по двое с каждой стороны. Их острые красные улыбки мерцали.

— Господи, Брэд!

Изобель вырвалась вперед, но Марк преградил ей путь толстой рукой. Она пыталась прорваться через него. Он держал ее, приобретая движущую силу, чтобы потом использовать, оттолкнув ее назад. Изобель наполовину споткнулась, наполовину пошатнулась на лестнице, остановившись у одной из стен.

— Я не знаю, что ты сделала, — сказал он. — Но просто держись от него подальше.

Изобель смотрела на него в оцепенении, достаточно долго наблюдая, чтобы он отвернулся. Она подождала лишь одно мгновение, затем бросилась вверх по лестнице и вышла наружу, решив проскочить мимо него. Он, наверное, слышал удары ее кроссовок об пол, хотя, может быть, он ждал ее, чтобы попытаться сделать что-то, потому что он обернулся. Уронив шлем, он поймал ее, толкнув ее со всей силы своих рук. Изобель отлетела назад, ее руки были в свободном полете. Она ударилась о бетонное покрытие, приземляясь с глухим стуком. Гравий вонзился в ладони.