— Ренетте!(«Принцесса», «Княгинюшка» — домашнее прозвище Маргариты) — Шарль, со слезами на глазах, с большой радостью снова заключил дочь в свои объятия, — Доченька, слава Богу, ты цела и невредима! Они нашли тебя! — повернулся он к Джону и остальным, — Благодарю вас, месье Жан, Джек, Дэни! Я перед вами в неоплатном долгу.
— Папочка! — Марго расцеловала отца в обе щеки, — Я так рада быть снова с вами!
— Но… а кто это? — он ошеломленно посмотрел в сторону Марка.
— О! Это долгая история, папуль, — ласково улыбнулась девушка, — Мы расскажем позже, когда немного отдохнём, ладно?
— А как же твоё здоровье, дорогая? — встревоженно поинтересовался Шарль-Анри, взяв дочь за руку.
— Папа, — Маргарита высвободила руку — Мне так жаль…
— Господи, детка! — он с силой прижал её к себе.
— Со мной всё хорошо, честно, — с улыбкой на лице, Маргарита заверила отца, — Джек осмотрел меня — у меня молодой здоровый организм, у меня ещё будут дети — всё ещё будет замечательно — верь мне, — молодой хирург глазами подтвердил её слова.
— Акеми… Даниэлла, — Марк дёрнул блондинку за рукав, — Тот высокий рыжий юноша — кто он?
— Этьен, кузен нашей Марго, а чем он тебя заинтересовал? — она смерила его изучающим взглядом.
— Да чтоб мне ослепнуть сию же минуту, если это не Ори-Кири!(«кири» — туман (яп.)) — парень хлопнул себя по лбу, — Он — повелитель иллюзий и тумана, не так ли?
— Быть того не может! — Дэни часто-часто заморгала, не зная, что и ответить на это, — Папочка! Питер, братишка! — она спешилась, кинувшись в объятия подошедших брата и отца.
— Рады приветствовать, Ваша милость! — отсалютовал генерал Агни — высокий крупный рыжеволосый мужчина в алом мундире, Джон ответил лёгким кивком, — Разрешите доложить — в стане противника творится что-то непонятное, они сменили главнокомандующего вопреки воле правительницы.
— Что там происходит? — привлеченный шумом, доносившемся с той стороны стены, стиснув зубы от боли, Марк на своих длинных ногах легко соскочил с коня и, оттолкнув стоящего у бойницы лучника, он всматривался в узкий проём, стараясь хоть что-то разглядеть.
— Чего вы ждёте?! Почему не атакуете?! — выкрикнул советник, обращаясь к солдатам.
К расположившимся войскам приближалась Альвис с небольшим отрядом верных гвардейцев:
— Как это понимать, Лорд Тристан? По какому праву вы позволили себе взять командование моими войсками? — королева быстро спешилась, с большим трудом сдерживая готовые сорваться с языка нецензурные выражения.
— А по какому праву мне будет указывать каждая продажная тварь?! Любовника твоего нет сейчас рядом, чтобы защитить тебя, поэтому — молчи, женщина. Я долго терпел этого бешеного короля, фактически, правя вместо него, находясь всегда в его тени. Моё терпение кончилось. Теперь я поступлю так, как давно хотел — я одержу великую победу, покрою своё имя славой и буду править обоими мирами.