Светлый фон

Через пять минут оказалось, что нет… Почему это так сложно, чёрт возьми! Честное слово, когда мы подъезжали к школе, я была готова к лекции даже на тему цвета губной помады в будний день!

— Хорошо, Белла, ещё одна попытка, это же явление по сути, попробуй перевести предложение: Me duele la cabeza y tengo vértigo*.

— Это больно, — грустно перевела я первые два слова и тем самым дала краткую оценку моей низвергнутой самооценке.

Каллен, улыбаясь, открыл дверь с моей стороны и привычно предложил мне руку. Я шлепнула его по протянутой и вылезла без помощи. Чем ещё больше повеселила его, кажется. Да, менее грациозно, зато сама.

— Я требую подсказку, умник… Я не помню, что такое cabeza и не могу понять, какая связь между этим предложением и предыдущим!

— Мисс Свон, вы не в том положении, чтобы требовать. Я учитель, вы ученица, не стоит капризничать. Повторите прошлое предложение, если помните.

— Que me inclino hacia delante, me mareo*? — осознав, что поблажек не выбить, я сразу скисла.

— Еxcelente, — похвалил меня серьезный мужчина, меньше всего сейчас похожий на подростка.

— Да ладно тебе, Эдвард, она заслужила подсказку! Не издевайся над ребёнком!

Подыграв вступившейся за меня Элис, я показательно сделала грустные глаза в пол и тихонечко шмыгнула носом. Угу… Как там было в мультике? «Мы бедные овечки, никто нас не пасёт. Мы таем, словно свечки, ну кто же нас спасёт?..»

Несколько секунд никакой реакции не было… Но потом…

— Актр-риса, — тихо прорычал рядом с ухом мой не на секундочку кровожадный сенсей, заставив меня резко прекратить комедию. — Cuando… tu olor se intensifica, mi cabeza está girando…

Холодная чужая рука мягко, но крепко обхватывает мое правое запястье, вторая осторожно легла на талию. Собственные ноги чудом безошибочно вспомнили уроки танцев. Поворот первый, второй, третий. Слишком быстро, слишком волнительно и внезапно. Закружилась голова… Кровь прилила к лицу. А мой партнер с хищной улыбкой заставляет меня прогнуться в талии, открывая на его обозрение мою беззащитную шею. В глазах Эдварда вызов с долей насмешки, но уже вряд ли надо мной, ведь сам он не дышит…

— Голово… кружение… Я вспомнила, cabeza — голова, — голос позорно сбился на легкую хрипотцу, но я быстро взяла себя в руки, когда до меня дошёл последний перевод фразы. — Мой запах кружит тебе голову, Эдвард?

Моргнув, Каллен стремительно вернул меня в вертикальное положение. Я заметила, как невозмутимость на его лице сменяется растерянностью. Як тебя торкнуло, милый мой!

Но, оказалось, что дело тут вряд ли во мне… Резко обернувшись к сестре, про которую я уже почти забыла, Эдвард впился диким взглядом в предсказательницу. Та же имела вид донельзя виноватый. Я бы даже добавила к первоначальной оценке раздосадованный и немного испуганный. Что произошло?