Светлый фон

— Доброе утро, мисс Эванс, — приятным голосом поздоровался он.

Лили, подавив в себе желание втянуть голову в плечи, выдохнула:

— Здравствуйте, мистер Малфой.

— Как поживают ваши друзья Мародёры?

— Они в добром здравии.

Ухмылка Люциуса сделалась откровеннее. Он явно забавлялся.

Чуть наклонившись вперёд, так, чтобы подругам Лили пришлось вытягивать шею в надежде хоть что-то услышать, слизеринец прошептал:

— Очень надеюсь на встречу в будущем, мисс Эванс.

— О, нет! Лучше нам не встречаться.

Настроение у Лили всё-таки испортилось. Но не лорд Малфой, не Мародеры, не Снейп стали тому причиной.

Её дорогие подруги.

Выбрав купе, гриффиндорки устроились у окна, обмениваясь обещаниями на каникулах непременно прислать друг другу сову. Поезд тронулся, он набирал и набирал ход. За окном с каждой минутой становилось все зеленее, веселее и аккуратнее.

Возвращаясь из туалета, Лили замедлила шаг у двери купе, услышав, как Дороти довольно четко произносит её имя:

— Эванс просто легкомысленная дурочка. Вот парни на неё и западают.

В первое мгновение, несмотря на обиду, вызванную заявлением, Лили чуть не прыснула. Какие парни? Мародеры, что ли?

— Все грязнокровки таковы, — сказала всегда милая со всеми Алиса. — Совсем лишены чувства собственного достоинства и скромности. Любым путём привлекают к себе внимание.

— Магглы! Что с них взять?

— Даже Малфой! — возмущенно шипела Дороти, — Он поздоровался с ней, а с вами хоть раз кивком обменялся? Расквакался: «Мисс Эванс! Мисс Эванс!» Он ведь вообще никого, кроме слизеринок, не видит, а с этой…рыжей лисой… поздоровался! Видели?

ней,

— Всем хорошо известно, из чего проистекает интерес Малфоя к девушкам. Так что ничего удивительного не нахожу, — со знанием дела смаковала Алиса. — Он же не посмеет приставать к порядочной ведьме? А такие, как эта Эванс, сами нарываются на неприятности. Неизвестно, что там между ними происходило в Запретном Лесу…