Светлый фон
действительно действительно

— Мам, это же Кэри Хейл, — всплеснула я руками. Мама нахмурилась, словно она не находила ничего нормального в том, что в моей постели — Кэри Хейл. Она опустила на него взгляд. Я тоже. Он продолжал обнимать подушку во сне, уткнувшись в нее лицом.

Мы с мамой одновременно вскинули головы, и встретились глазами.

— Скай, ты сошла с ума? — прошипела она, решив все же, что продолжать орать не совсем нормально. — Он же старше тебя. На сколько? На три? На четыре года?

— Э-э…

— Что происходит?! Почему я ухожу, и ты спишь, а когда возвращаюсь, ты уже в его объятиях?! — Она прищурилась: — Он что, влез в окно?

— Нет. — Технически, я ведь не солгала. Я понятия не имею, как этот парень попал в дом.

— Нет, — повторила мама. Тон ее голоса не предвещал ничего хорошего. Она снова посмотрела на Кэри Хейла, и вдруг потыкала в него зонтиком. — Эй ты, просыпайся!

Он никак не отреагировал, что привело мою мать в бешенство.

— Кэри! — громко зашипела я. — Кэри Хейл!

Он вздрогнул, но вовсе не потому, что я позвала, а потому что моя мама легонько постучала его зонтиком по голове. Когда он сонным взглядом обвел комнату, затем еще раз, а потом еще, и сфокусировал взгляд на маме, то вдруг шарахнулся на постели, заваливаясь назад, и запутываясь в покрывале.

Эта ситуация не была смешной, но мне вдруг стало дико смешно.

Я помогла ему подняться.

— Кэри, ты ведь помнишь мою маму?

— О, да, — он неуклюже поднялся на ноги, и бросив на меня вопросительный взгляд: «что произошло», посмотрел на маму. — Добрый вечер, я рад с вами встретиться вновь, Сара.

— Я тоже, — мрачно сказала она в ответ.

Он попытался улыбнуться, и я к своему удивлению, поняла, что Кэри Хейл сейчас очень милый. Он не шутит, не язвит, и он выглядит таким небрежным сейчас.

Мама заметила, что я пялюсь на него, и сделала страшный взгляд. Я быстро отвела глаза.

— Итак, Кэри, — мама медленно обошла мою кровать, стуча зонтом по ковру, как тростью. Несколько секунд, Кэри Хейл следил за зонтом, словно ожидал, что еще секунда, и она наткнет его на кончик зонта, и станет крутить, и крутить… — Расскажи мне о том, почему ты в постели моей дочери. В двенадцать часов ночи. Когда ни меня, ни Джека не было дома.