Он сжал кулаки и шагнул вперед. София опасливо отодвинулась. Митч глубока вздохнул, успокаиваясь:
— Эти ублюдки похищают детей. Маленьких девочек с особыми… способностями. Такими же, как у вас. Похищают и контрабандой переправляют в другие страны. Там из них готовят «слепых убийц». То есть, — торопливо добавил он, — я хотел сказать «укротителей света».
— Что-то не верится. Таких людей, как я, в мире не может быть много.
— Удивляйтесь сколько хотите, но это так. Вы слишком долго прятались в своем домике и не следили за тем, что происходит в мире. — Его голос загрубел от волнения. — После смерти матери я отправил свою младшую сестренку в школу-интернат. Она уверяла, что ей там не место, потому что она… может видеть в темноте. Разумеется, я ей не поверил. Это очень редко встречающееся состояние…
— Это не состояние, — машинально поправила она, но остановилась, осознав смысл сказанного. — Значит, ваша сестра — «укротитель света»?
Митч пригладил мокрые волосы:
— Так считают преступники. Но я не понимал, что они задумали, пока не встретился с вами. Я приехал навестить сестру, и в этот момент на нас напали. Я надеялся, что ей удалось бежать. Она исчезла, когда я отбивался от приятелей Эда.
«В том сетчатом мешке была сестра Митча».
— Идем. — София резко вскочила с кушетки.
Стараясь не светить ей в глаза фонарем, агент натянул футболку и вернулся к телефону, чтобы передать коллегам новую информацию. А девушка метнулась во двор готовить мотоцикл к поездке. Когда на пороге появился Митч, она сказала:
— Отцовский шлем лежит в сарае.
— А оружие у него было?
— Охотничьи ружья.
— Патроны?
— Тридцать на тридцать. В шкафу, в вашей комнате. Захватите заодно мой винчестер.
— Ваш? О нет, вы просто подвезете меня до места, а потом вернетесь сюда.
— Не говорите глупостей. Я могу видеть в темноте, а вы нет.
Недовольно хмурясь, Митч согласился, но с одним условием:
— Вам придется в точности исполнять мои приказы. Никакой самодеятельности. Понятно?
— Так точно, сэр!