«Мы просто покажем его бабке – и сразу назад», – пыталась убедить она себя, но получалось плохо.
– Давай я сам, – остановил ее Фарр. – Я позову тебя, когда все будет готово.
Пока принц готовил фургон, Айна успела на всякий случай собрать все свои бумаги. А потом, дико стыдясь и ощущая себя донельзя гадко, она попыталась разобраться в вещах Лиана, лежавших на столе. Но там было так много всего... Она поняла, что не сможет. Не сможет сделать такую работу за него, слишком это было неправильно и нечестно.
«Конечно, мы вернемся, – сказала Айна себе. – Вернемся, и он сам разберется с этими коробками, мешочками и бутылками...»
Но когда она посмотрела на Лиана, бледного, непохожего на себя, такого далекого от жизни, ей стало до одури страшно. А что если колдунья из подгорья не сможет ему помочь? Что тогда? Им действительно придется спешно покидать эти места и гнать бедных гнедых в сторону Южного удела... в надежде, что уж Патрик-то точно исправит очередную ошибку своего племянничка...
Закусив губу, она отыскала на полу здоровенный плетеный короб и принялась спешно складывать в него все, что лежало на столе.
«Прости, Ли. Я знаю, ты придешь в ярость, но уж лучше так, чем ты лишишься всех своих вещей»
Дрянные ночные сны сбылись все, как один...
Фарр вернулся почти в тот момент, когда она захлопнула и застегнула на ремешки крышку короба.
– Едем? – спросил принц, и Айна кивнула.
– Конечно... Едем, – она ухватила короб и направилась к лестнице.
– А... Что там? – удивился Фарр.
– Вещи Лиана. Его лекарства. Я подумала... если та старуха не поможет, нам придется сразу поехать домой... В Янтарный Утес.
Фарр вздохнул.
– Да, верно... Поставь это. Я унесу сам.
Пока Айна с облегчением опускала тяжелый короб обратно на пол, он без особых усилий подхватил Лиана и двинулся с ним к выходу.
Лицо у принца при этом было странное.
До того странное, что Айна всерьез засомневалась, все ли в порядке – такими большими и ошалелыми стали глаза Фарра. Как будто он призрака увидел или наступил ногой на целое осиное гнездо и забыл, как дышать.