Глава 44
Глава 44
В заведении хватает официантов, но обслужить нас поднимается бармен-волкооборотень.
Будто почувствовав его приближение, Санаду, не оглядываясь, поднимает руку с плеч Ники и произносит:
– Нам пару кило пирожков, ящик драконьего, девушкам чая и ничего крепче этого не наливать. Мясо, фрукты там. И орехи с сухофруктами для белки.
Настороженный взгляд Ники при упоминании пирожков смягчается, из позы исчезает напряжение.
Бармен уходит.
Санаду продолжает держать меня и Нику за плечи. Его приятели с одинаково постными лицами смотрят на нас. Не выглядят они обрадованными его появлением. Скорее, недовольно-озадаченными.
Возможно, девичье общество мешает им напиваться вдрызг и вдребезги?
Дарион заглядывает в кружку, затем поднимает взгляд на нас и пихает Танарэса локтем в бок:
– Ты это тоже видишь?
– Что? – Танарэс смотрит мне в глаза, и от этого взгляда ноги так и норовят шагнуть за Санаду.
– Санаду явился с двумя рыжими. Обнимает их.
– Они взяли меня в плен! – восклицает Санаду. – Не отпускают. И вообще их трое. – Он подаётся вперёд. – Спасайте!.. Шучу!
Санаду подводит нас к лавке напротив Дариона и Танарэса, отпускает, позволяя сесть, а сам устраивается посередине. И всё это под такими же странными взглядами приятелей.
– Санаду, – Дарион серьёзно смотрит на него. – Ты только потом не жалуйся на рыжих, ладно? Ты сам с огнём играешь.
– Да они сами приходят! – Санаду притягивает к себе пустой кубок и бутылку драконьего. – Никалаэда и так моя головная боль, от неё бегай не бегай – лечить всё равно придётся. С Клеопатрой… в общем-то, она уже привнесла в мою жизнь некоторые сложности, надеюсь, под моим присмотром новых проблем с ней не возникнет.
– Санаду, – покачивает кружкой Дарион. – А ты знаешь, что проблемы от женщин возникают, когда ты за ними слишком присматриваешь?
– Ой, ну не надо этого пессимизма! – Санаду наливает огненную жидкость в кубок. – У меня сегодня праздник, не портите настроение.