— Привет, моя хорошая! — отряхнула руки и раскрыла объятия. — Рада, что ты приехала в гости!
— Я по делу, — девушка зарделась и гордо заявила, — как официальный клерк нашей нотариальной конторы!
— Поздравляю! Твой шеф выгнал-таки тех двух дармоедов и разглядел бриллиант у себя под носом?
— Именно! — Дарла кивнула на чемоданчик, который держала в руке. — Я к тебе по делу.
— Давай расположимся в саду? — я отвела гостью в тень под яблоньки и, когда она отказалась от чая и угощения, с любопытством уставилась на нее. — Так что же тебя привело к нам?
— Завещание твоего отца, — ответила Дарла, достав документы.
— Но он жив!
— Суд признал его недееспособным, Лола. В связи с этим рассматривается дело об управлении имуществом. Эта ситуация упомянута в его завещании.
— Мне от него ничего не нужно. Думаю, все достанется жене и дочери — Каринде, то есть.
— Верно, — девушка кивнула. — Но есть нюанс.
— Какой?
— Соглашение о вашем браке с Януром, который должен быть расторгнут после дня Урожая — то есть, через несколько недель.
— Твоя информация немного устарела, — я улыбнулась, — мы не собираемся разводиться.
— Тогда у нас проблема, — пробормотала Дарла, озадаченно уставившись на меня.
— Какая?
— Видишь ли, в случае, если брак останется действующим, то вступит в силу новый размер налога на земли Редроузов — он будет увеличен более, чем в десть раз.
— Вот ведь!.. — я мысленно недобрым словом помянула Стаффорда.
Даже став недвижимостью, он умудрился мне подгадить! Это и в самом деле уникальный талант! Видимо, таким г…ком надо родиться! Наверное, когда он вылез из чрева матери, звезды сложились в созвездие в виде какашки!
Ладно, важно другое. Что же тогда будет с приютом? Мы и так не шикуем, а фамильяры вон на радостях размножаться начали, скоро новых привезут — пакостницы ведьмы уже письмецо прислали. Наследство от Стаффорда мне теперь не светит, мачеха в курсе, что я не родная дочь ему, и медяка не даст.
— Что ж, Дарла, у нас есть только один выход, похоже! — заявила я, встав из-за стола.