— Разве
Кассандра была единственной, кто ответил:
— Мы играем по одним и тем же правилам, Несс, но я решительно не советую тебе убивать моего кузена.
— Почему же, миссис Морган?
— Потому что тогда вся эта терраса превратится в кровавую баню, а мы пришли с миром, честное слово.
— Но он убил моего отца.
— А Джулиан Мэтц убил моего! — её голос пронзительно разнёсся по террасе. — И всё же ты не видишь, что я бросаюсь к его шее. Мы все потеряли людей, Несс. Вот почему я здесь. Потому что я думаю, что пришло время объединиться, а не сражаться. Но для начала я была бы очень признательна, если бы я увидела своего сына.
— Он сегодня нездоров, но вы увидите его утром, — сказал Лиам.
Она долго смотрела на него.
— Лучше бы он был жив и здоров, Колейн.
— Он жив.
Лиам ничего не сказал о его состоянии.
Она обратила внимание на своего кузена.
— Эйдан, ты сказал, что здесь будет еда.
Эйдан хлопнул в ладоши и оглядел толпу, пока его взгляд не остановился на Люси. Он кивнул ей, и она поспешила внутрь. У меня не было времени, чтобы разглядеть выражение её лица и понять, была ли она точно так же потрясена, как и я, узнав, что охотник оказался волком. Были ли у кого-нибудь подозрения на его счёт, или он действительно оставался незамеченным среди боулеровцев и сосновых?
ГЛАВА 44
ГЛАВА 44