— Ты можешь позвать мистера Ратлиджа после того, как отведешь меня туда, — сказала София.
— Хорошо, — сказала Дафна, — но ты подождешь, пока я найду мистера Ратледжа, и не будешь в одиночку гоняться за лордом Эндикоттом, договорились?
— Согласна, — солгала София. — Подожди, пока я принесу свой плащ.
Она побежала в спальню за своим самым большим плащом, схватила сумку на шнурке и спрятала ее в тяжелые бархатные складки, затем побежала обратно в гостиную.
— Мне незачем спрашивать, можешь ли ты поднять меня, — сказала она, хотя шутка показалась ей скучной. Дафна улыбнулась так, что София поняла, что ей тоже не смешно. Она обняла Софию, приподнялась, и они оказались в крошечной комнате с угловатым символом, нарисованным на стене короткими широкими черными штрихами.
— Это… я должна сопровождать тебя, мистер Уоллис не будет знать, что с тобой делать, — сказала Дафна, толкнула дверь с некоторым усилием, потому что та застряла. Когда ее, наконец, освободили от рамы, она издала громкий треск.
В комнате за ней было еще темнее, чем в комнате, освещенной несколькими тускло горящими огарками свечей. Полдюжины мужчин оторвались от своих стаканов и уставились на них с каким-то тупым безразличием. Мужчина за стойкой, напротив, бросил на них обоих очень проницательный взгляд.
— Леди Дафна, — сказал он. — А кто же тогда ваша подруга?
— Это не имеет значения, мистер Уоллис, деньги у нее, — сказала Дафна. София испуганно покачала головой, глядя на Дафну, а та закатила глаза и вытащила несколько монет из мешочка, висевшего у нее на груди. — Вот, — сказала она. — Моя подруга будет ждать здесь, а я приведу с собой много других людей, так что будьте с ней вежливы, и вам это пойдет на пользу, поняли?
— Я не дурак, — сказал мистер Уоллис. — Не хотите ли выпить, подруга леди Дафны? Домашнего.
— Нет, спасибо, — ответила София.
— А теперь оставайся здесь, — сказала Дафна. — Это может занять некоторое время, потому что он на улице, и мне придется бежать туда из Портсмута, а это долгий путь — ну, очень долгий путь — но мы успеем, я знаю, что успеем. — Она исчезла. София тут же направилась к двери.
— Я думал, вы остановитесь здесь, — сказал мистер Уоллис.
— И Дафна тоже, — сказала София и, моргая, вышла на улицу. Она была в Дувре всего один раз, да и то много лет назад, и совсем забыла, как многолюдно в городе. Кареты всех размеров с грохотом проносились мимо в обоих направлениях, мимо телег, нагруженных ящиками и узлами, готовыми к отправке в следующий прилив. Когда будет следующий прилив? Хотя она нутром чуяла, что прибудет на их встречу вовремя, она не могла избавиться от страха, что ошиблась, что лорд Эндикотт сможет добраться до того места, где его ждёт вышибала, как будто знает, как прогуляться по городу и сесть в нужную лодку, как раз в тот момент, когда она отчаливает.