— Месье?..
— Труве, — тут же подсказала ему жена.
Часовщик подмигнул им обоим.
— Думаю, я отправлюсь домой. Может, кто-то захочет сопровождать меня, пока нам по пути?
Чаннинг и мадам Лефу кивнули. Флут, как всегда, очень скупо отреагировал на такой поворот событий. Но Алексии показалось, что она заметила в его глазах довольный блеск.
Месье Труве повернулся к Алексии, взял ее руку и галантно поцеловал. Его усы щекотали кожу.
— Было очень приятно познакомиться с вами, леди Маккон. Очень, очень приятно.
Коналл бросил на него возмущенный взгляд:
— Вы говорите о моей жене, так?
Француз не удостоил лорда Маккона вниманием, что сделало его еще симпатичнее в глазах Алексии.
— И мне тоже, месье Труве. Нам непременно нужно продолжить наше знакомство когда-нибудь в недалеком будущем.
— Полностью согласен.
Алексия вновь повернулась к мужу, который что-то тихонько бормотал себе под нос.
— А мы отправимся морем? — Альфа Вулси кивнул. — Хорошо, — усмехнулась она. — Ты будешь только мой. Мне еще есть за что на тебя покричать.
— А я тут подумал, что у нас ведь должен быть медовый месяц.
— A y оборотней это выражение означает то же самое?
— Очень смешно, женушка.
* * *
К теме «маленького неудобства» лорд и леди Маккон вернулись не скоро. Сначала нужно было попрощаться со всеми и покинуть Флоренцию. Утро застало их в мирном уединении — в заброшенном старом амбаре, огромном и продуваемом сквозняками. И тут-то, когда всё наконец в какой-то мере уладилось, они приступили к тому, что для лорда и леди Маккон могло считаться серьезным разговором.
Коналл, поскольку он был сверхъестественным и достаточно привык к холоду, галантно расстелил свой плащ поверх вороха заплесневелой соломы, развалился на нем, совершенно обнаженный, и выжидающе посмотрел на жену.