- В самом деле! Ваша дочь, мой брат, разве они попытаются причинить нам вред? – воскликнул Алексис, как всегда пребывающий в уверенности, что в мире все несут свет и добро. – Конечно же, нет. Пойдемте, Фердинанд. Мы должны поучаствовать в этих переговорах.
- Да, - выдохнул король. – Я согласен!
Со стороны его можно было ошибочно принять за жертву, идущую на заклание с уверенностью, что придется бороться до последнего. Но у меня не было ни единого сомнения касательно того, что король Фердинанд прекрасно знал, на что он идет.
И понимал, какими могут быть последствия.
Он почти не рисковал. Знал же, что никто не станет нападать на него первым. Зато сам получил бы чудесную возможность атаковать.
И мы только что лично позвали его сюда.
У меня всё пересохло во рту. Да, я осознавала, что, возможно, мы совершили огромную глупость, поддаваясь на возможность провести переговоры. Но в глазах Дамиано светилась какая-то невероятная уверенность, и…
Я просто поверила ему.
Мы не пропадем.
Маги мы, или кто?
Плевать, что я на самом деле всего лишь швея. В эту секунду я чувствовала свою силу и была готова обрушить её на кого угодно.
- Что ж, - хмыкнул Дамиано. – Поднимайтесь!
Барьер под действием его магии выгнулся, закручиваясь спиралью, и я увидела, как в воздухе проступают полупрозрачные ступеньки.
Король Алексис взглянул на них, вздохнул, явно не испытывая большой радости от перспективы подъема с помощью столь ненадёжной конструкции, но решительно зашагал наверх. Фердинанд хотел было возмутиться и заявить, что его вновь пытаются подставить, но, посмотрев, что главный зачинщик переговоров уже удаляется, последовал за ним.
Башня была высокой, и подниматься на уровень смотровой площадки пришлось долго. Алексису, впрочем, это не доставило труда.
Он был довольно молод, не старше лет тридцати, и достаточно силён. Я отметила их сильное сходство с Максимилианом – не ошибёшься, приняв за братьев! – но взгляд у Алексиса был совершенно иным. Каким-то… Особенно задумчивым, мечтательным, словно он продолжал жить в каких-то своих таинственных фантазиях даже сейчас, пытаясь устроить мир между двумя сражающимися сторонами.
Что ж, по крайней мере, Его Величество радел за благое дело.
Вторым поднялся король Фердинанд. Вот уж кого-кого, а его приятным человеком назвать нельзя было даже с огромной натяжкой. Серьезный, злой, пронзающий насквозь взгляд, тяжелые черты лица… Наверное, он когда-то был очень красив, но вся эта красота меркла под маской злости.
Взгляд, которым он одарил всех присутствующих здесь, можно было расценивать как прямую угрозу. Я поёжилась, но заставила себя держаться достаточно ровно. Дамиано ответил ему короткой ухмылкой, показывая, что не питает никаких наивных надежд касательно гостя и не считает его безопасным. Король Орбута только гордо вскинул голову, всем своим видом демонстрируя, что он в самом деле гораздо более влиятелен, чем кому-либо может показаться.