Он отправил отряд, он отправил корабль... за все остальное отвечал Лофрейн. Непосредственно за операцию.
Он присутствовал на месте похищения, он должен был отвезти графиню на корабль и расплатиться с наемниками. Именно он.
А уж что там и как сложилось...
Горацио наоборот, все утро крутился во дворце, дабы его никто не заподозрил.
Здесь он! И ни в чем не принимал участие.
Он чист, как стеклышко, вот!
— Вы организовали похищение?
— Ваше величество, я могу поклясться перед ликом Альдоная...
— Не сомневаюсь, можете. Клятвопреступников карают ТАМ, а вы пока еще здесь, — Ричард смотрел пристально, жестко, холодно. — Можете.
— Ваше величество, я...
— Я помню, Альден. И учтите, от долгой и мучительной смерти вас спасает только ваш статус посла.
— Ваше величество!
— Я взял на контроль это дело, Альден. И если я узнаю, что вы причастны к похищению...
Альден поежился.
— Умоляю вас, ваше величество.
— Пока не найдется Лилиан Иртон, Альден, вы будете гостем Ативерны. И радуйтесь, что просто гостем, не заключенным. Уверяю вас — меня не остановят дипломатические осложнения.
И ведь действительно не остановят, кто б сомневался.
— Ваше величество, я могу вас заверить...
— Меня не надо заверять, Альден. Я посылаю корабли на перехват «Танцующей русалки». И если на ее борту окажется Лилиан Иртон... молитесь, Альден. Хорошо молитесь.–
— Да, ваше величество.