Данте ласково обнял его и оба поцеловали друг друга в щеки, прежде чем он представил меня ему.
— Рад снова видеть тебя, Фабио. Это Элис… моя
Фабио усмехнулся и подошел ко мне, пропустив мимо ушей мое полное отвращение к тактильному поведению с незнакомцами и поцеловал меня в щеку, как будто мы были старыми друзьями.
— Quale stella ha dato alla luce una creatura così celeste?
— Я не знаю, но, по крайней мере, на сегодня она моя. Так что руки прочь, мой друг.
Фабио хихикнул, повернувшись, чтобы открыть дверь и протянул Данте две маски, когда тот подошел ближе.
Мы вошли внутрь и дверь закрылась за нами, оставив нас одних в темном коридоре, освещенном тусклым красным светом.
Данте ловко завязал свою черную маску на верхней половине лица, а затем посмотрел на меня. Я повернулась спиной, позволяя ему надеть черное кружево на мое лицо и его пальцы послали искры электричества вдоль моей головы, когда он аккуратно завязывал маску.
— Qui possiamo essere chiunque vogliamo essere, — прошептал Данте мне на ухо и я повернулась, чтобы посмотреть на него.
— Что это значит?
— Здесь мы можем быть теми, кем хотим быть, — соблазнительно объяснил он.
— Может быть, мне нравится быть просто нами, — ответила я, потянувшись, чтобы провести пальцами по его скуле.
Его глаза потемнели, когда он склонился к моему прикосновению и он подался вперед, чтобы заговорить мне на ухо.
— А возможно, мне нравится притворяться, что я больше, чем просто Оскура, когда я с тобой.
— Ты не
Воздух между нами потрескивал от его силы и я отклонила голову достаточно, чтобы поймать его взгляд. Крошечное пространство между нашими губами было пыткой собственного приготовления и мы танцевали ближе к краю, оба зная, что не переступим эту черту и оба желая этого.