Светлый фон
(п.п. Добрый вечер)

Данте ласково обнял его и оба поцеловали друг друга в щеки, прежде чем он представил меня ему.

— Рад снова видеть тебя, Фабио. Это Элис… моя подруга, — объяснил Данте.

подруга,

Фабио усмехнулся и подошел ко мне, пропустив мимо ушей мое полное отвращение к тактильному поведению с незнакомцами и поцеловал меня в щеку, как будто мы были старыми друзьями.

— Quale stella ha dato alla luce una creatura così celeste?(п.п. Какая звезда породила такое небесное создание?) — спросил он Данте.

(п.п. Какая звезда породила такое небесное создание?)

— Я не знаю, но, по крайней мере, на сегодня она моя. Так что руки прочь, мой друг.

Фабио хихикнул, повернувшись, чтобы открыть дверь и протянул Данте две маски, когда тот подошел ближе.

Мы вошли внутрь и дверь закрылась за нами, оставив нас одних в темном коридоре, освещенном тусклым красным светом.

Данте ловко завязал свою черную маску на верхней половине лица, а затем посмотрел на меня. Я повернулась спиной, позволяя ему надеть черное кружево на мое лицо и его пальцы послали искры электричества вдоль моей головы, когда он аккуратно завязывал маску.

— Qui possiamo essere chiunque vogliamo essere, — прошептал Данте мне на ухо и я повернулась, чтобы посмотреть на него.

— Что это значит?

— Здесь мы можем быть теми, кем хотим быть, — соблазнительно объяснил он.

— Может быть, мне нравится быть просто нами, — ответила я, потянувшись, чтобы провести пальцами по его скуле.

Его глаза потемнели, когда он склонился к моему прикосновению и он подался вперед, чтобы заговорить мне на ухо.

— А возможно, мне нравится притворяться, что я больше, чем просто Оскура, когда я с тобой.

— Ты не просто кто-то, Данте, — прошептала я.

просто

Воздух между нами потрескивал от его силы и я отклонила голову достаточно, чтобы поймать его взгляд. Крошечное пространство между нашими губами было пыткой собственного приготовления и мы танцевали ближе к краю, оба зная, что не переступим эту черту и оба желая этого.