Светлый фон

– Это что за шутки? – возмутился Крэх, но, повернув голову, осёкся.

В дверях стоял тот, кого все ждали и боялись дождаться, – в шляпе с высокой тульей и сером плаще. За спиной гостя были расправлены чёрные крылья. Он казался лет на десять моложе, чем в свой прошлый визит. Тогда ему можно было дать лет сорок, теперь – не больше тридцати. Гладкое лицо сияло, поражая нездешней потусторонней красотой. Неизменными остались только длинные белые волосы, рассыпавшиеся по плечам, да лисьи глаза – чёрный и голубой. Вместе с ним пришёл холод.

Крэх первым сообразил поклониться.

– Добрый вечер, господин, – подобострастно молвил он и ущипнул Вилду за руку, принуждая её сделать реверанс.

– А добрый ли? – отозвался Библиотекарь низким обволакивающим голосом.

Лара растерялась, но быстро пришла в себя, когда заметила, каким ошеломлённым взглядом смотрит на Библиотекаря Лархен. Она подтолкнула сестру к Генриетте – та тоже не отрывала от гостя зачарованных глаз.

– Генриетта, – прошептала Лара, – отведи её, пожалуйста, в кухню. Не стоит ей здесь находиться.

– Лара… – слабо возразила Лархен.

– Не спорь!

Наконец Генриетта взяла девочку за руку и зашагала к кухне. Губы гостя тронула улыбка.

– Прощай, дитя.

Лара испугалась: «Ещё не хватало, чтобы он обратил на Лархен внимание!» Куда больше она испугалась, припомнив, что Библиотекарь умеет читать мысли, и поспешила сказать:

– Вы нас… несколько огорошили.

– Ты об этом? – Ночной гость показал на крылья. – А чего скрываться? Все ведь знают, кто я таков? С кем не знаком, тому добрый вечер, можете звать меня Библиотекарем.

Особым взглядом он наградил совершенно бледных Лизелотту и Вилду. А потом, сняв шляпу, обнажил рога.

– Я немного задержался. Надеялся, вы порадуете меня приветственным ужином…

Крэх в ужасе скосил глаза на пустой стол, за которым сидела Лизелотта.

– Так-то вы встречаете дорогих гостей?

– Простите, виноват! – Крэх повернулся к любовнице. – Вилда! – неожиданно строго сказал он. – Распорядись на кухне.

Вилда приняла недоумённый вид.