-- Завтра мы уедем рано утром и не успеем попрощаться с вами. У меня новый производитель, беспокойная скотинка. Но если бы ты видел, какое тонкое руно! Я волнуюсь за него – он плохо ел. Так что не обижайся, сын, дела прежде всего.
Баронесса потянула меня за лацкан и я нагнулся к ней. Она «клюнула» меня в щеку поцелуем и попросила:
-- Оскар, пусть Люси забежит ко мне перед сном: у меня есть для малышки подарок.
-- Вы ее избаловали, мадам Летиция.
Она засмеялась, погрозила мне сухоньким пальчиком и строго заявила:
-- Девушек и нужно баловать, я знаю это точно! Мальчишкам я отдала подарки сразу, как приехала, а она почему-то так и не вышла нас встретить. Что-то случилось? – подозрительно спросила она.
Я-то знал, почему дочь не вышла: синяк под глазом Люси – не лучшее украшение. Но вот пусть сама теперь объясняется с бабушкой и дедом!
-- Люси зайдет к вам, и вы сами все увидите.
Баронесса чуть нахмурилась:
-- Надеюсь, ничего серьезного?
-- Не волнуйтесь, обычные детские шалости, – успокоил я.
Прошел примерно час, дом затихал, слуги уносили посуду и с кухни слышался голос Мари. Я заглянул в царство тинки Юсты и позвал жену.
-- Мари!
Она обернулась, и я заметил, как она устала. Все же большие приемы дело хлопотное.
-- Пойдем, – я взял ее за руку и повел.
-- Куда ты меня тащишь?
Я загадочно глянул на нее и строго спросил:
-- Баронетта дель Корро, а знаете ли вы, что ваш муж – прекрасный мореход?!
-- Ой, Оскар! Ты серьезно?
-- Абсолютно, дорогая баронетта!