- Я думал, прием начался час назад, – хмыкнул Дэйрон.
- Аристократы всегда опаздывают, – спокойно сказала я, оценивая атмосферу в холле.
На входе нас встретил слуга в костюме и сопроводил в большую гостиную, в которой убрали всю мебель, дабы она не мешала торжеству и не заставляла людей толкаться.
Остались только кресла, столики, ломившиеся от еды, и картины: семейство Дороти вывесило картины на самое видное место, чтобы окружающие могли оценить их благосостояние.
Дэйрон был молчалив, он так же оценивал убранство дома, в то время, как начали оценивать его. Мой муж совершенно не заметил, как парочки начали оборачиваться, отвлекаясь от разговоров, чтобы рассмотреть моего супруга. Я их интересовала куда меньше.
Взгляды аристократов были практически прикованы к Дэйрону. Разговоры затихли, когда все присутствующие заметили гостей.
Дэйрон отвлекся от изучения интерьера, почувствовав смену обстановки. А я почувствовала дежавю, сравнивая сегодняшнее мероприятие с моей свадьбой.
Сегодня мы были самым интересным экспонатом на этом аукционе. Ведь куда больше программы и представленных вещей, их интересовали мы с Дэйроном.
Женские взгляды были особенно прожигающие. Сначала они смотрела на Дэйрона, а потом на меня с долей зависти, которую не скрывали ни веера, ни натянутые улыбки.
Я посильнее вцепилась в локоть мужа и улыбнулась.
Половине этих женщин не предстало счастья выйти замуж по любви и их супруги годились им практически в отцы. Именно поэтому зависть витала в воздухе.
- Лорд Лэстер, – услышала я чей-то голос, мужчина лет тридцати, высокий, худощавый и с очень надменным выражением лица. А рядом с ним оказалась и Дороти.
На ней было платье желтого цвета, перчатки, а в руках маленькая сумочка, украшенная перышками. По мне этот образ напоминал канарейку, но я знала, Дороти не канарейка, а настоящий стервятник.
Удивил меня и тот факт, что перья были и у ее жениха, а точнее брошка из перьев с дорогими камнями. Ну, точно, петух и курица. Идеальная пара.
- Николь, рада тебя видеть, – сказал она, прошлась взглядом по мне и бегло по мужу. Так как это было неприличным. Я увидела в ее глазах недовольство. Придраться было не к чему. А она наверняка ожидала увидеть несчастную бедную пару. – Я так рада, что ты пришла. Мы с маменькой так переживали за лорда Нельсона. Ну надо же, эта болезнь, а еще и шахты…
Дороти чуть ли не плакала, а мне захотелось ей треснуть. Чудесно, еще и слухи про шахты поползли. Откуда, интересно, наверняка бывший управляющий постарался.
- Папенька уже идет на поправку, – улыбнулась я. – Позволь представить тебе Дэйрона, моего мужа!