— Ты прав, — согласился тан Толлар. — Кэллеан Фарган не тот мужчина, что легко доверится.
— Разве мы не все такие? — хмыкнул Элл. — Мы все ревностно охраняем свое. И не важно, что это: секреты или женщины.
— Тебе будет трудно, — тихо сказал тан Толлар, глядя на внука с сочувствием.
— Я всегда это знал, — устало ответил тот и прикрыл глаза. — С самого начала, я знал, что мне придется пережить это.
— Кэлл знает?
— Он не дурак, — грустно улыбнулся Эллиот. — И давно все понял.
— Что говорит? — насторожился дед.
— Молчит.
— Так может…
— Не может, — твердо сказал Эллиот. — Кэлл все понял.
Тан Толлар сжал руку в кулак. Он так сильно хотел помочь, но тут ничего не изменишь.
— Все в порядке дед, — улыбнулся Эллиот. — Я справлюсь. И не опозорю наш клан.
— Меньше всего меня беспокоит позор, — отмахнулся дед. — Я не хочу, чтобы ты страдал!
— Ты сам говорил, что у каждого свой путь и своя ноша, — напомнил ему внук. — Моя вот такая. Тут ничего не поделаешь.
Толлар Фостар несколько минут молча смотрел на него, стараясь уловить, что Эллиот чувствует на самом деле. Потом выдохнул и опустил плечи.
— Мне так жаль малыш, — тихо сказал он.
— Ничего, все будет в порядке, — так же тихо ответил ему Эллиот.
— Я рад, что ты так настроен, — выдержав значительную паузу сказал тан Толлар. — Единственное, о чем я настоятельно прошу — скажи, если я могу чем-то помочь. Хорошо?
— Конечно, — легко согласился Элл.
— Пообещай мне! — настойчиво попросил дед.