Светлый фон

Король дрогнул, не то от невинного, но такого интимного касания, не то от пронизывающего голоса. Даже моё воображение рисует это её “Ваше величество” в совершенно другой обстановке.

* сорокопут – одна из самых маленьких хищных птиц, обитающих на территории Евразии.

* сорокопут – одна из самых маленьких хищных птиц, обитающих на территории Евразии.

 

глава 42

глава 42

– Прежде всего, леди Дортконд, поймите пожалуйста – мы вам не враги, мы делаем одно дело, укрепляем нашу страну. Каждая девочка и женщина, обученная и отправленная вами в столицу, непременно найдёт здесь своё место, – она только начала, но уже раздражает. Её голос, нарочито-медленный говор… не сомневаюсь, она долго его ставила. Весь образ этой женщины, эдакой томной чаровницы, словно мёд, манит слушать и смотреть, влипать мух. Хочется встряхнуться, стянуть с себя липкую паутину её ауры. – Все они будут обучены манерам, этикету, чтобы занять достойное место.

– Где?

– В нашем обществе, разумеется. Поймите, мы с его величеством заинтересованы в них. Их преданности. Каждая из них принесёт присягу. Например, эта малышка, когда совладает с силой и станет обученной, сможет войти в свиту новорождённой принцессы. Кто как не ведьма сможет её защитить, стать ей подругой.

– Хорошо, но что дальше? Девочка подрастёт, служа принцессе, её дальнейшая судьба?

– Леди! – король сжал руки в кулаки, – вы забываете, про договор. Я свою часть выполнил. Вы живы. Не ждёте же вы, что я стану отчитываться перед вами? Исполняйте свой долг!

Я отвела глаза, не снесла молний, что он мечет в меня. Мало того, что я сама спеленута по рукам и ногам, так и обрекаю невинных женщин на невнятную судьбу. Стократ обиднее знать, что договора могло бы и не быть. Что Крис пожертвовал собой зря…

– Подожди… те, ваше величество, – лисица снова взяла слово. – Поймите, леди Эльташа, многие из них никогда бы и не мечтали о той судьбе, что их ждёт. Вместо того, чтобы пахать землю их ждёт столица, а некоторых и королевский дворец.

– Да, конечно, вы правы.

Сейчас не время открытого спора. У меня нет козырей. Никаких. Но я непременно должна их заиметь, и тогда наш следующий разговор пройдёт на моих условиях.

– Маленькое, несущественное дополнение: запретите зелье, используемое на причастии. Поверьте, травля – не лучший способ поставить человека себе на службу. Так недолго и до самосуда на местах.

– Это верно, – леди-лициса поймала взгляд короля и кивнула. – Это изначально было плохой идеей.

– Хорошо, – подтвердил Оттон согласие.

– И ещё кое-что: особняк Ракос в Келсе уже готов для приёма и устроен для жизни девушек. Вы не распоряжались, и я взяла на себя эту заботу. Там укомплектован штат и будет спокойнее, если приезжая в столицу, эти женщины остановятся в уютном доме, а не огромном дворце.