— Это правда, что ты одна собрала его по кускам? — неожиданно прозвучавший голос заставил ее повернуться. Неожиданно, потому что Линетта была уверена, что разговор окончен.
Керрен Тант управился с ширмой и теперь стоял у ее койки, убрав руки в карманы брюк и покачиваясь с пятки на носок в ожидании ответа.
Лина нахмурилась. Хотела сказать что-нибудь колкое про куски и их собирание, но передумала. Кому, в конце концов, какая разница, как тот выразился? Они же поняли друг друга.
— Правда, — подтвердила она.
— Это колоссальная работа, — сказал Тант.
Линетта удивленно всмотрелась в его лицо, но нет, он не издевался и не подшучивал — по-прежнему серьезно смотрел ей в глаза.
Откровенно говоря, Рой все равно не выжил бы, если бы не поднятый по тревоге отряд целителей — уж слишком серьезные были повреждения. Но они успели, а Лина дождалась — чистое везение. Фангс и сейчас был далек от полного выздоровления. Раны ему залечили, но от обильной кровопотери пострадал магический резерв. К счастью, не слишком сильно и утраты дара не произошло, но восстанавливаться сослуживцу предстояло еще долго и муторно — неделю как минимум.
И тем не менее похвала коллеги была приятна, потому что действительно являлась заслуженной. Да, она не совершила чуда, вылечив пострадавшего одним прикосновением, но сделала все, что могла, и теперь Рой будет жить. Вредный сплетник Рой, верный "щенок" Лукреции…
Лина поняла, что вот-вот опять расплачется, и поспешила снова отвернуться к окну.
Догадавшись, что она сейчас не расположена к беседам, Тант тактично ретировался.
— Отдыхай, — произнес вместо прощания и вышел за дверь.
А Линетта сползла по камню, по нелепому недоразумению названному подушкой, вниз и повернула голову в сторону ширмы. Увы, сейчас ее способностей не хватало даже на то, чтобы перейти на магическое зрение, поэтому она не могла рассмотреть ауру того, кто лежал на соседней койке. Но, видят боги, впервые в жизни Лина была счастлива оказаться в одном помещении с Роем Фангсом. С живым Роем Фангсом.
— Выздоравливай, — прошептала она и прикрыла глаза.
Усталость навалилась гранитной глыбой.
Может, тот, кто прописал в уставе обязательные три часа в лазарете, и не был так уж неправ?
ГЛАВА 4
ГЛАВА 4
Судя по круглым часам, расположенным на стене под потолком прямо напротив ее кровати, они пришли ровно по истечению тех самых положенных трех часов. Пришли — ворвались целой толпой, отчего задремавшая было Линетта мгновенно проснулась и, все еще сонно моргая, уставилась на вернувшегося по ее душу Киррена Танта, за плечом которого топтались в ожидании Ризаль, Лукреция и Айрторн.