Светлый фон

— Прости, но я не могу обманывать. Я по своей природе не умею фальшивить — Том обречено вздохнул — Он сразу распознаёт мою ложь.

— Златовласка, то, что ты хреновый лжец известный всем факт. Но среди нас есть лжец получше и в разы опытнее.

— И что ты хочешь этим сказать? — я покосилась на Скотта, глаза которого слишком ярко загорелись.

— Что я верну актёра Скотта Смита. Он должен сыграть эту роль лучше, чем наш всесильный громовержец.

— Ты будешь изображать меня? Это абсурд! Хеймдалль тебя за милю почувствует.

— Да, но так было раньше. Теперь же с нами Богиня, которая повелевает сознанием и душами. Она с лёгкостью подменит энергию моей души на твою.

— Чего? Ты обо мне сейчас?

— А ты видишь здесь другую богиню-психотерапевта?

— Иногда я тебя ненавижу. И рано или поздно, но я тебя убью!

— В этот момент, я надеюсь, что буду рядом и увижу эту картину своими глазами — Хель засмеялась металическим смехом — Но я согласна с Локи. Нам стоит попробовать поговорить с Хеймдаллем и узнать планы Всеотца.

— После чего нам надо его сразить. Вопрос в одном. Как это сделать правильно и не попасться?

— Я предлагаю действовать силой. В твоем виде я разведу Хеймдалля на разговор, и чтоб убедить его в своих словах попрошу аудиенции у Хель. Она тоже изобразит всю ту же обиженную на меня Богиню, переполненную местью и злобой. Когда Хеймдалль поверит нам и в наши намерения, мы его пленим и выбьем наконец-то всю эту дурь из него.

— А в хитрости тебе не уступать — Хель выпрямилась — В таком случае предлагаю начать незамедлительно действовать.

— Но перед этим позволь впитать энергию вечного пламени — Скотт посмотрел на Хель с некоторой опаской, которую я видела на его лице впервые — По твоей вине я немного ослаб и мне надо восполнить свои силы.

— Только из-за долга тебе я позволю это сделать. Но не думай, что я простила тебя за все твои деяния. Если бы не твоя воительница, то ты бы находился в заточении ещё долгие тысячи лет!

— Доктор Вильямс уже не первый раз вытаскивает меня из заточения. Это уже входит в привычку у неё.

Я закатила глаза, но не стала как-то комментировать слова Скотта. Всей компанией мы вернулись в тронный зал. Весь путь до зала Том поддерживал слабого Скотта, который не смог передвигаться самостоятельно из-за отсутствия сил. Когда мы оказались в величественном зале, Том подвёл Скотта к огромной чаше с ярким пламенем. Мы все аккуратно стояли немного поодаль от Скотта. Он протянул свои руки прямиком к огню, глубоко вдыхая окружающий его воздух. В один момент огонь стал ярче, а глаза Скотта загорелись ярким светом. Не знаю, как долго продлилось все это действие, но когда в глаза ударила яркая вспышка света, я непроизвольно закрыла глаза. Когда я вновь смогла смотреть, и свет в зале померк, перед моими глазами стояла совершенно иная картина. На месте, где стоял еле живой Скотт, стояла фигура сильного существа, в невообразимом и сказочном виде. Его доспехи были не такими, какими я их представляла. Его броня была величественней, чем броня Тома. Фигура Скотта в ней была, как никогда сексуальна и красива. За его плечами был изумрудного цвета плащ, а на голове был слишком знакомый мне шлем. Глаза Скотта горели, а из пальцев вырывались вспышки пламени.