Магия нежити затуманила мой разум. Я оглянулась на Кэррана. Андреа мертвой хваткой вцепилась в руку Кристофера и тащила его по полу. Позади них вампир вывалился из дыры в потолке и бросился за нами.
Кэрран подпрыгнул и приземлился на ступеньки. Джим с Гастеком отстали всего на шаг.
Цветы раскрылись, выпустив плотную корону из тонких нитей, светящуюся бледно-фиолетовым, словно кто-то взял бахрому с нескольких пассифлор и нанизал их вместе на один и тот же стебель.
Андреа добралась до лестницы, протащила Кристофера на несколько ступенек вверх и отпустила его. Он рухнул.
Вампир бесшумно и быстро скользил среди цветов.
— Не убивайте его, — пробормотал Гастек. — Меня нужно кому-то нести.
Цветы задрожали. От их лепестков поднялся кремовый, мерцающий туман. Вампир споткнулся, попятился и рухнул в полной тишине.
— Черт возьми, — выругался Гастек.
Стебли зашуршали. Черные волосатые корни потянулись к телу кровососа.
— Красиво, — прошептал Кристофер. — Mortem germinabit[10].
— Давай, Кристофер. Нам нужно идти. — Андреа подняла его, и мы стали подниматься по лестнице.
— Я знаю, что мы идем по нашему собственному следу, но я ничего этого не помню, — сказал Джим.
— Это потому, что мы пришли не этим путем, — сказал Роберт.
— Но я помню две дыры, в которые мы влезали по пути наверх, — сказала Андреа. — Я учуяла нас. Этого вестибюля или что бы это ни было, здесь не должно было быть. Здесь должен был быть коридор. Ты хочешь сказать, что комната переместилась?
— Кто ж ее знает, — сказал Томас.
Лестница заканчивалась еще одной дверью. Роберт осторожно открыл ее. Перед нами предстал типичный гостиничный коридор с длинным красным ковролином и номерами на дверях.
— Значит, мы понятия не имеем, куда направляемся? — спросила Насрин.
— Мы спускаемся, — ответил ей Кэрран. — Если только это место не развивает собственную гравитацию, направление не должно быть таким уж трудным.
Я бы не стала ставить на это.