Светлый фон

Думаю, я заснула ещё до того, как шасси самолёта наконец-то оторвалось от земли.

 

Конец

Конец

 

Это была последняя книга серии. Спасибо, что читали с нами!

Это была последняя книга серии. Спасибо, что читали с нами!

1Брик (Brick) буквально переводится с английского как «кирпич».

 

2Червоточина (или кротовая нора, кротовина) — это тоже космический термин, как и туманность. То есть, речь не о червивом яблоке, а о неком космическом туннеле (тут лучше погуглить картинки).

 

3Полагаю, шутка в том, что имя Вирджиния созвучно с virgin (девственница), а как показала эта сцена, данная героиня явно девственницей не является.

 

4Вероятно, это отсылка к Чарльзу Мэнсону, руководителю общины, которая называла себя «семьёй» и совершила ряд жестоких убийств.

 

5Серия фильмов ужасов, где семья переезжает в дом, в котором ранее мужчина убил всю свою семью по неустановленным причинам (возможно, ему приказали голоса и пр.). И теперь эта переехавшая семья страдает от разных кошмарных паранормальных явлений.

 

6Лиззи Борден жила в США на рубеже 18–19 веков и якобы зарубила отца и мачеху топором. Но её вина не доказана.