— Я в ярости, что вы все так рисковали, — призналась Хелли. — Я сказала Обществу следить за Басемом после того, как ты рассказала мне о нем. Мы были близко к тому, чтобы арестовать его за его действия, а теперь он ускользнул от нас.
Все сжались от ее слов.
— Но я рада, что вы спасли Эвера. Его исчезновение было трагедией. Я горжусь вами, даже если вы нарушили правила Общества, делая это. Вы спасли жизнь невинного мальчика. Это серьезно. Турнир завтра. Думаю, вам всем нужно хорошо отдохнуть ночью.
— Что нам делать с ним? — спросила Дарби.
— Валия, подыщешь ему еду и надежную комнату на время? — спросила Хелли.
— Конечно, госпожа, — сказала Валия. Она поклонилась и увела юношу из комнаты.
— Спасибо, госпожа Хелли, — Дарби сделала реверанс.
Хадриан поклонился ей вышел из комнаты с Кловер и Дарби.
— Я могу помочь Керриган дойти до ее комнаты, — предложил Фордхэм.
— Я ценю это, Фордхэм, но, думаю, мой пациент должен остаться на ночь со мной. Я хочу понаблюдать за ней ночью.
— Конечно, — Фордхэм не обрадовался, но после паузы поклонился им и выскользнул из комнаты.
— У тебя верная команда.
Керриган слабо улыбнулась.
— Друзья, — исправила она. — Верные друзья.
Хелли кивнула с улыбкой.
— Тебе нужно отдохнуть. Оставайся ночью тут, в гостевой комнате. Я не хочу, чтобы ты бродила по горе, портя мой труд.
— Хорошо, — Керриган осторожно встала на ноги и пошла за Хелли в гостевую комнату. Кровать там была вдвое больше, чем у нее, с большим мягким одеялом и большими пуховыми подушками. Это место выглядело самым уютным в мире. Может, она сможет поспать.
Хелли ушла и вернулась с охапкой вещей.
— Это подойдет на ночь.
— Спасибо.