Фордхэм хлопнул его по спине, и Рок ушел. Он выждал, пока Рок уйдет подальше, и вздохнул.
— Стоило меня послушать, — сказал он им.
Прескотт оскалился.
— Мы были в большинстве!
— Не важно, — перебил его Фордхэм.
Арбор высоко подняла голову.
— Ты отведешь нас в подземелья?
— Конечно, нет, — Фордхэм покачал головой. — Мне хватит сил еще на прыжок. Я могу унести вас из города. Но потом вам нужно пропасть. Я не буду в ответе за вас после этого. Вам нужно залечь на дно.
— Ты нам поможешь? — спросила Арбор.
— Если не хочешь в плен надолго. Я могу вас вывести. Другие выбрались сами.
Арбор и Прес переглянулись и кивнули.
— Сделай это.
Фордхэм притянул тени к себе, и они окружили их. Арбор сжала кузена, прильнула к нему и брату, и они пропали. Она не думала, что и магия Фордхэма так работала. Он раньше не мог так далеко прыгать, еще и с двумя пассажирами.
Но они оказались за рекой в безопасности леса. Арбор посмотрела на Лэтбридж снаружи впервые и охнула. Город был не таким, как когда они пришли завоевывать его. Стены рухнули. Место было катастрофой. Пристани горели. Тут вряд ли можно было жить.
— Идите. Вам лучше скрыться, — сказал Фордхэм и перенесся через реку.
— Ну, сестра, — Прескотт прислонился к дереву, — это было не по планам.
— Да.
— Что нам теперь это делать? Залечь на дно?
Он фыркнула.
— Нет уж. Кто — то в Обществе продал нам те магические артефакт. Кто — то в их рядах поддерживает наше дело. Нам просто нужно показать им, насколько мы ценные живыми.