Александр кивнул. Он видел беспокойство на лице Кейтлин. Что говорить, он и сам был сильно обеспокоен. Габриэль никогда никуда не пропадал. Зная, что происходит в жизни друга, у Александра точно имелся огромный повод для беспокойства.
— Пойдем. Давай не будем медлить, — попросила Кейтлин, не в силах устоять на одном месте. Ей хотелось как можно скорее поговорить с другом Габриэля и узнать все о том, как пропала Катриона. Кейтлин хотела знать все, абсолютно все.
Вместе с Александром, Кейтлин спустилась на первый этаж, в гостиную. Как только они вошли, высокий мужчина быстро поднялся с софы. Невольно его взгляд прошелся по Кейтлин, отмечая ее несомненную привлекательность.
— Вы мама Катрионы? — изумленно спросил Саймон. Он не мог поверить, что мать Катрионы была настолько красивой женщины. Хотя, если посмотреть на ее дочь, легко можно было сделать правильные выводы.
— Да, я Кейтлин, — Кейтлин сделала шаг вперед и вежливо присела перед Саймоном. Удивительно, что она не испытала совсем никакого страха перед ним. Теперь в ее жизни появились мужчины, которые показали ей, что не все они настолько подлые, каким был граф Блэкни.
— Нам надо выяснить, где Габриэль и Катриона. Когда приедут твои люди? — спросил Александр, глядя на Саймона. Он понимал, что сейчас было совсем не подходящее время для ревности, но ничего другого просто не мог почувствовать, когда заметил взгляд Саймона, направленный в сторону Кейтлин. И он не знал, что из этого ему не понравилось больше всего.
Саймон устало вздохнул. Уже рассветало, а это значит, что прошло слишком много времени с тех пор, когда он узнал о том, что Катриона и Габриэль так и не вернулись домой.
Проклятье.
Саймон поспешно отвернулся. Потерев лоб, он задумался. Черт побери, но ведь он прекрасно знал, каким взрывным был характер Габриэля. Безумная мысль, от которой Саймон все время отмахивался, снова начала одолевать его. Что если всему виной был именно Габриэль? Мог ли он сам ударить своего кучера?
— Мои люди прочесали дорогу от моего дома и до дома Габриэля, и ничего не нашли. Совершенно ничего. Кроме кучера, который до сих не может прийти в себя после удара, — повернувшись к Александру, наконец, ответил Саймон.
Кейтлин испугано ахнула. Чувствуя, что ноги дрожат и того и гляди просто может упасть, Кейтлин практически на ощупь добралась до софы, на которой прежде сидел герцог.
— Что с ним? — спросил Кейтлин, вне себя от беспокойства. Все становилось только ужаснее, чем она могла представить.
— Бедняга получил сильный удар по голове. Похоже, кто-то рассчитывал на то, что или Катриона, или Габриэль окажется в карете в одиночестве, — сказал Александр, который уже успел опросить кучера. К сожалению, ничего нового он не узнал.