— Да.
Она наклонилась и поцеловала его. Он обнял ее и посмотрел ей в глаза.
— Должен предупредить тебя, что мой отец… ты видела его. Его ненависть ко мне распространится и на мою жену.
— Я знаю, — ответила она тихо. — Он не изменится. Даже за все эти годы…
Дерри грустно улыбнулся ей.
— Он не может. Если он признает, что я невиновен, ему ничего не останется, как винить себя. Это он заставил меня бросить вызов брату, и он позволил нам сражаться так беспощадно.
— Но теперь все будет хорошо.
— Теперь Морган больше не враг мне.
Положив голову на плечо Дерри, Теа вздохнула.
— Я должна последовать твоему примеру. Иногда я усердно молюсь, чтобы отец замечал меня больше своих розовых кустов.
— Лучше думай обо мне, Теа, bella. Я ничего кроме тебя не замечаю. Иисус Мария, ощущать тебя так близко — это превращает меня в поверженного сарацина.
Теа хихикнула, потом отстранилась, чтобы взглянуть ему в лицо. Когда она двинулась, он стащил ее платье с плеч. Оно упало на пол. Так как она больше ничего не надела, она оказалась в его руках обнаженной. Ее живот дотронулся до его талии, и она вздрогнула. Потянув за пояс, она принялась стаскивать с него одежду. Когда он разделся, он снова обнял ее.
Он прикоснулся губами к ее лбу, потом к вискам и щекам и рту. Когда она устроилась поуютнее в его объятиях, то услышала шепот: