– Тэтч, – тихо сказала я.
Мои глаза наполнились слезами при воспоминании о Бульдоге, лежащем в луже крови на рынке. Он пожертвовал собой, чтобы у его сына
была лучшая жизнь. Мальчик широко улыбнулся мне:
– Приятно видеть, что ты очнулась, Джулиана, то есть, Ваша
Светлость.
Я отмахнулась от титула, но не смогла промолвить ни слова. Я
потеряла такого хорошего друга.
– Мы, как обычно, очень переживали за вас, – сказал он. Его руки все
еще были перевязаны, но он держался уверенно.
– Прости меня за Бульдога, – прошептала я хриплым голосом. Слеза
покатилась по щеке, хотя я изо всех сил старалась сдержаться.
Соломенные брови взлетели вверх:
– О, не беспокойтесь о нем. Он прекрасно может о себе позаботиться
сам.
В этот момент еще кто-то протиснулся и встал у моей кровати. Над
моей головой появилось грубое лицо:
– Юная мисс, мне следовало бы дать вам подзатыльник за все ваши
безумные выходки во время битвы. – Голос Бульдога был хриплым, но
нежность в его глазах обволакивала и ласкала.
– Ты жив? – Слезы навернулись, и комок в горле сдавил с мучительно