— Поедем на твоем, хоть погоняю его, — он обнял жену за талию, — а потом возьму его на чистку.
Кейт закатила глаза, показывая свое отношение к его покровительственному "погоняю". В конце концов ее рысик очень быстрый и без Брэдли, так что нечего зазнаваться.
Но, с другой стороны, порой приятно почувствовать себя беззащитной неумехой, тем более что на работе такой возможности просто нет.
— Конечно, погоняй его. Ему ведь этого так не хватает.
— Я почему-то слышу нотку ехидства в твоем голосе? — Брэдли вопросительно изогнул бровь, — или мне просто так кажется?
— Тебе так кажется, — она коснулась губами его щеки, — откуда во мне ехидство?
Брэдли с интересом посмотрел на жену, — обычно оно из головы. Надо спросить у твоего друга, нейрохирурга. Он точнее расскажет его местонахождение.
— Прости пожалуйста, но ты что-то путаешь. Нейрохирург — это твой друг.
— Хорошо, в таком случае, спросим у моего друга нейрохирурга, — легко согласился Майерс.
— Как скажешь, спросим у твоего друга нейрохирурга.
Продолжая болтать, они дошли до дома и загрузились в машину и Кейт мысленно взмолилась, чтобы ее никто не сдернул сегодня, и она могла спокойно… Вот только что именно она собиралась спокойно делать, она не имела ни малейшего представления. Но тем не менее они уже ехали и Кейт пыталась отвлечься, слушая музыку.
Наконец машина остановилась у невысокого дома с увитым плющом забором и выйдя Кейт с любопытством закрутила головой.
Глава 25
Глава 25
Брэдли с Бучем подошли к ней, и мужчина нежно обнял жену за талию, — у них тут здорово, прекрасный сад для прогулок…
— Ты часто тут бывал?
— Раз в неделю, иногда пару раз, а пока не работал — чаще. Но Бучу он обычно радуется больше, чем мне. Правда, в последнее время, он и мне радуется.
— Буч милаха, так что я могу его понять…
Кейт улыбнулась, все еще осматриваясь. Это напоминало школу, веселые рисунки, детская площадка, игрушки, забытые кем-то и Кейт искренне понадеялась, что Буч не попытается прихватить себе этого бесхозного зайца.