— О. — В этом был смысл. — Окей. А как…
— Извини, Зак, мне нужно идти. Мой мастер маникюра только что пришел. Пиши, если всплывет что-то еще, хорошо?
— Конечно, — ответил Зак.
У нее никогда не было времени для него.
Пока он шел обратно к Венеции, та не сводила с него вопросительного взгляда.
Он послал ей ослепительную улыбку.
— Как ты смотришь на то, чтобы завтра отправиться в приключение?
* * *
— Ты копируешь меня!
— Нет, это
— Нет, очевидно же, что
Зак нахмурился, глядя на свой практически идентичный плащ. Его, конечно же, был мужским.
— И что? Зато у меня он от Burberry!
По крайней мере, так сказала ему Адри.
Он скрестил руки на груди и хмуро уставился на Венецию. Он думал, что будет умно этим утром одеться словно детектив-шпион из кино: надел плащ, шляпу с узкими полями и огромные солнцезащитные очки, завершив образ старыми джинсами.
А потом Зак приехал за Венецией лишь для того, чтобы обнаружить ее в… таком же плаще, шляпе с узкими полями, джинсах и очках.