Прочертив в воздухе круг завершения, запустила процесс возвращения за грань.
Оглядев нас в последний раз теплым взглядом, Алистер стал расплываться в воздухе. Смазались черты лица, стала расплываться фигура.
— Не переживай, матушка. Я скоро вернусь! Ты даже соскучиться не успеешь. — рассмеялся он.
Так под смех и растворился в воздухе.
Ритуал закончился, свечи последний раз моргнув, резко погасли. Секунда мглы и вспыхнули магические светильники. Освещая нас троих стоящих перед пентаграммой.
— Вы идите! А мне еще кое-что доделать нужно.
— А тело Алистера? — спросил герцог.
— Я проведу все нужные процедуры и тело доставят к вам домой. Идите! — показала я глазами на тетушку. Ей явно было не хорошо.
Герцог противиться не стал. Сам тяжело опираясь на трость, он уверенно придерживал жену за локоток, уводя с собой.
Глава 36. Предупреждение и предательство
Глава 36. Предупреждение и предательство
- Мне нужно вновь увидеть заключенную Шерил Хелен Фишер! — в который раз доказывала я инспектору департамента выдающего пропуска.
— Не положено! — в четвертый раз отвечал мне молодой оборотень. Теперь он даже не подымал глаз от своих бумаг.
— Но почему? — сдаваться я не желала.
— Все посещения к заключенной Фишер запрещены! — оборотень удосужился поднять на меня взгляд. — Оттуда запрещены! — подняв стилус вверх, добавил инспектор.
— Советником?
Но зачем Дину Клэнси запрещать визиты к Фишер?
— Берите выше, леди! — все еще указывая стилусом в потолок, ответил мне мужчина.
— Что самим императором? — включила я дурочку.
— Угу! — произнес он сквозь зубы, вновь возвращаясь к работе. — Так что идите, леди, пожалуйста, домой. А то еще попадет мне из-за Вас. А у меня матушка старенькая и жена беременная. Не хотелось бы терять работу, знаете ли.