— Что вы делаете? — спросил озадаченно мужчина.
— Что?
— Почему щуритесь?
— Щурюсь? — Клэр только тогда поняла, что действительно щурится, выпрямилась на пуфике и покачала головой. — Я пытаюсь вас разг-ядеть…
Мужчина шагнул к ней.
— Вам нехорошо? Вы плохо видите?
Клэр внезапно к полному своему стыду очень громко икнула. Резко прижав ладонь к губам, она взглянула на расплывчатый образ мужчины и покачала головой.
— Плохо вижу?
Он вдруг замер, а потом медленно спросил:
— Вы выпили лишнего?
Клэр на этот раз почувствовала, как пристыжено краснеет.
— Мне… — У нее по-прежнему заплетался язык, но она попыталась заговорить вновь. — Мне сказали, что шампанское п-поможет от боли… в горле.
— Поможет? Что за чушь? Кто вам сказал эту глупость? Все знают, что от боли в горле помогает теплое молоко и мед.
Клэр медленно отстранила руку от лица.
— Я уже п-пила молоко. И м-мед ела, но сегодня здесь, к сожалению, не предлагают ни молока, ни меда… — Она вдруг хихикнула, представив, как бы гости отреагировали, получив подобные угощения. Но поняв, какую бестактность допустила, снова прижала руку к губам и виновато взглянула на мужчину. — Простите… Я… — У нее закружилась голова. Прикрыв глаза рукой, она сделала глубокий вдох, чтобы взять себя в руки, и тише добавила: — Мне просто нужно было побыть одной и выпить воды… Скоро мне станет лучше.
— Вы уверены?
В голосе его было слышно такое неприкрытое беспокойство, что Клэр снова опустила руку и посмотрела на него. Но не смогла разглядеть лица. Кто был стоявший перед ней человек? И почему он так волновался за нее?
— Да… — Она изо всех сил пыталась разглядеть его. — Как вы здесь оказались?
— Вы снова щуритесь, — с какой-то пугающей нежностью проговорил он.
Клэр виновато покачала головой.