– Привет, Джей Эл, – Грегори стукнул его кулаком.
– Привет, чувак. Добро пожаловать, мисс Такер. Я Джей Эл Вонг.
– Пожалуйста, зови меня Эбби, – она пожала ему руку. – Здесь так темно. Я почти ничего не вижу.
– Да, мы в глуши, – сказал Джей Эл. – У нас в пещере есть лампы, так что ты сможешь зайти туда. Телефонная связь паршивая, поэтому мы обычно выходим на улицу, чтобы отчитаться.
Грегори обернулся и огляделся. Позади него из ровной земли резко поднимался странный конусообразный холм. Перед ним на темной водной глади поблескивал лунный свет.
– Мы рядом с озером?
– На самом деле мы находимся посреди озера, – объяснил Джей Эл. – Это остров. Хорошая оборонительная позиция.
Грегори кивнул. Вампиры могут легко телепортироваться через озеро, но любой человек, который попытается добраться до них, должен пересечь его на лодке.
– А где пещера?
Джей Эл указал на конусообразный холм.
– Внутри. Странная штука, не правда ли?
Эбигейл коснулась коричневого камня, круто поднимавшегося из земли.
– Эта местность известна своими странными скальными образованиями.
– Если хочешь увидеть что-то действительно странное, оно вон там, – Джей Эл указал на южный край озера.
Грегори прищурился. Это было действительно странно. Луна отражалась от серых камней, торчащих из земли, – целая армия камней, стоящих по стойке "смирно".
Эбигейл вздохнула.
– Я не могу увидеть так далеко.
– Это целое поле каменных шипов, – сказал ей Грегори.
– Они называют это каменным лесом, – Джей Эл указал на восток. – Там бамбуковый лес, который граничит с озером. За ним и к северу простираются в основном плоские сельскохозяйственные угодья, но еще больше усеянные конусообразными холмами. Ближайшая деревня примерно в миле отсюда. Мы с Радживом посещали ее несколько раз, покупали всякую всячину на рынке и подружились с местным лекарем.
Он указал на запад.