– Надеюсь, с моими пончиками все в порядке, – он открыл металлический сундук и достал коробку из-под печенья.
Эбигейл ослабила мертвую хватку на Грегори и опустила рюкзак на пол, чтобы достать свитер.
– Здесь прохладно, – она сняла куртку, надела свитер, потом снова куртку.
– Мы недалеко от Тибета, – Рассел достал из рюкзака толстовку. – И мы находимся на гораздо большей высоте.
– Пара тысяч футов вверх по этой проклятой горе, – проворчал Говард и впился зубами в медвежий коготь.
– По крайней мере, мы нашли пещеру, выходящую на юг, – Рассел натянул толстовку. – Мы укрыты от холодных ветров.
– И прямого солнечного света, – добавил Грегори, доставая свитер из рюкзака.
– А как насчет всех этих вампиров? – спросила Эбигейл.
– Мы в двухстах милях от них, – ухмыльнулся Рассел. – И наш маяк испытывает технические трудности.
– Я все думаю, почему они пришли за нами, – сказала она. – Это потому, что мы нашли ту деревню? А все эти растения? Почему мастер Хан собирает так много демонической травы?
– Потому что он замышляет какую-то гадость, – проворчал Рассел. – Чем скорее я убью его, тем лучше для всех нас.
– Просто помни, что наша миссия сейчас – обеспечить безопасность Эбигейл, – сказал ему Грегори, натягивая свитер.
– Черт возьми, там холодно, – Джей Эл бросился обратно в пещеру и сунул телефон в карман. – Ангус хочет, чтобы мы звонили каждые два часа. И он хочет, чтобы мы телепортировались в Японию не позднее завтрашнего вечера, независимо от того, найдем мы третье растение или нет.
– Тогда нам лучше приступить к работе, – сказал Грегори.
Джей Эл повернулся к Эбигейл.
– Что ты можешь нам рассказать?
Она достала фотографию из наружного кармана рюкзака.
– Название переводится как "цветок Золотых Песков". Это цветущий кустарник, который растет на южной стороне гор у реки Янцзы. Здесь ее называют рекой Золотых Песков.
– Цзиньша Цзян, – пробормотал Джей Эл, изучая фотографию, затем передал ее Радживу.
– Мы ищем его сейчас? – спросил Раджив.