– Нет, – Джей Эл запихнул одежду в рюкзак. – Нам нужны все три вампира, чтобы телепортировать остальных.
– Мастер Хан уже близко, – настаивал Рассел. – Мы должны покончить с ним.
– Мы рискуем жизнью Эбигейл не для того, чтобы ты мог отомстить за себя, – сказал Грегори.
– А как насчет всей деревни, которую он поработил? – спросил Рассел.
– Мы вернемся позже, – сказал Джей Эл.
– Я хочу этого сейчас! – крикнул Рассел. – Этот ублюдок украл тридцать девять лет моей жизни! К тому времени, как я добрался до дома, мои родители были мертвы, мой брат умер, а моя жена объявила меня мертвым и снова вышла замуж.
Эбигейл поморщилась.
– Мне очень жаль.
Он провел рукой по своим коротким волосам.
– Моя дочь была совсем маленькой, когда я уехал во Вьетнам. Она умерла два года назад в возрасте сорока лет от рака груди. Мне так и не удалось ее увидеть. Так что да, я хочу отомстить. Когда я доберусь до мастера Хана, я вырву его сердце и засуну ему в глотку!
– Эй, – позвал Говард через бамбуковую дверь. – Ребята, вы должны это увидеть.
Они вышли наружу.
Огни факелов освещали южную сторону озера.
– Это жители деревни? – спросила Эбигейл.
– Не думаю, – Грегори смотрел, как новоприбывшие воткнули факелы в землю. – Это все молодые мужчины. И они добрались сюда слишком быстро.
– Как они узнали, где нас искать? – спросила она.
– Хороший вопрос, – проворчал Говард.
Все больше и больше факелов расставлялось вдоль берега, пока южная сторона озера не была хорошо освещена. Отблески костра отражались в серых карстах, делая их похожими на серебряные кинжалы, нацеленные в небо. Мужчины были одеты в белые мундиры с красными кушаками вокруг талии и на лбу.
– Я думаю, это солдаты мастера Хана, – сказал Рассел.
Эбигейл придвинулась к Грегори, и он обнял ее за плечи.