— Похоже, ты и этот урод Моретти — настоящие друзья, а? — От этого голоса у меня по спине пробегает дрожь ужаса. Он здесь, со мной, хотя я не знаю где, и ещё хуже того. Он близко. Звук его неглубокого, ровного дыхания пронзает мои бурлящие мысли, напоминая о слишком реальной, очень реальной опасности, которая совсем рядом.
Я не хочу, это больно, но мне нужно открыть глаза. Я должна посмотреть…
Взрывы цвета кружатся и танцуют перед моим взором, когда я всматриваюсь в темноту. Мой пульс бьется в ушах, как бешеный военный барабан. И вот он сидит на скамейке перед стеной шкафчиков, его лицо отбрасывает голубые блики и тени, когда он смотрит вниз на экран телефона.
— Я думал, что знаю все, что нужно знать об Алессандро Моретти, но, похоже, ошибся. Оказывается, парень весь в этих чернилах и устраивает хорошее шоу, когда ему это нужно, но под бравадой и каменным фасадом, — Джейк опускает телефон, глядя мне прямо в глаза, — он просто гребаная киска.
Я ничего не отвечаю. Мне кажется, что моя челюсть разлетится вдребезги, если я попытаюсь открыть рот. Джейк тихонько напевает, возвращая свое внимание к телефону в руках. Моему сотовому телефону.
—
Я сглатываю, морщась от резкой боли, которая обжигает мое горло. Я кричала до хрипоты в доме; такое чувство, что я проглотила стекло.
— Моретти еще многому предстоит научиться. Девушки никогда не уважают парня, если носят их кровоточащие сердца в кармане.
Он медленно поднимается на ноги, кряхтя. Я заставляю себя двигаться, отталкиваясь от него, хотя каждая косточка и мускул в моем теле протестуют против этого усилия. В любом случае, все это напрасно. Моя спина упирается в стену позади меня. Мне больше некуда идти. Джейк злобно улыбается и делает шаг ко мне. Присев на корточки, он мурлычет себе под нос, убирая с моего лица липкую прядь волос.