Светлый фон

– Ну, если ее мать вовлечена в это дело, то мы сможем использовать дочь к нашему преимуществу. – Герцогиня расправила плечи и повернулась, готовая приступить к работе.

Талли поймала ее за локоть.

– Фелисити, ты ведь не собираешься воспользоваться этим как предлогом, чтобы свести счеты с мисс Браун за все то время, пока она дразнила нас и выставляла напоказ свое богатство, а?

Ее сестра передернула плечами, сбросила руку Талли со своего локтя, и устроила изящное представление, притворившись, что расправляет платье, ради проходящего мимо гостя. Когда тот удалился, она прошептала в ответ:

– Талли, я бы никогда не сделала ничего подобного.

Но лукавая улыбка на губах Фелисити говорила совсем о другом.

 

– Холлиндрейк, – заявил лорд Госсетт, подходя к хозяину дома. – Вы ничего странного не замечаете?

Бывший майор армии его Величества огляделся и улыбнулся, словно все было в порядке.

– Вы имеете в виду то, что отсутствуют моя жена, ее сестра и кузина?

– Да.

– Фактически, моя жена вон там, – кивнул герцог на другой конец комнаты и на вестибюль за ним. – Кажется, она похитила мисс Браун и тащит ее куда-то с бала.

– Вы думаете, что возникли большие неприятности, чем кажется на первый взгляд?

о

– Учитывая, что лорд Ларкен тоже отсутствует, то да, я так считаю, – ответил герцог.

– Ларкен?

– Да. Он здесь, чтобы найти Дэшуэлла.

– Так все эти разговоры о его побеге… – Речь Госсетта внезапно оборвалась, когда он сложил все части вместе. – О Боже. А я-то надеялся…

– Что ж, и я тоже, но, кажется, что мы оба будем крайне разочарованы. Или, что еще хуже, опозорены. – Он поклонился проходящей мимо пожилой леди. – Буду вам признателен, если вы сохраните это в тайне, пока я отправлюсь узнать, что за неприятности моя жена и ее родственники устроили под моей крышей. Я знаю, что вы – местный судья, но…

– Даю вам слово насчет этого, но только если вы позволите мне помочь вам, – совершенно серьезно ответил виконт.