– Здесь? В городе?
– Где же еще? – спросил Бернар.
– И вы с ней разговаривали?
– Точно, – Бернар, прищурившись, смотрел на фото уже с большей убежденностью. – Я припоминаю ее на турнире, потому что она была с бывшим мужем моей дочери.
– Этот мужчина – бывший муж вашей дочери? Ваш бывший зять? – Винс был поражен.
– Этот мужчина явно англичанин, – возразил Бернар. – А Рене местный.
– Она была с местным мужчиной? – Винс был вне себя от бешенства. Список мужчин, с которыми Имоджен ему изменяла, становился все длиннее. Конор Фоули. Мужчина с фотографии. А теперь еще зять этого повара. Ему казалось, что злость на жену сейчас разорвет его изнутри и хлынет на пол: «И где он живет, этот Рене?»
– Я не дам вам его адрес, потому что вы тогда можете найти его дом и устроить там скандал, – заметил Бернар. – А такие вещи так не делаются.
– Я уверен, что могу держать себя в руках, – заверил его Винс. – И я вовсе не хочу с ним драться или ссориться. Я хочу с ним поговорить. Моя жена… она… нездорова.
– Больная?
– На голову, – Винс постучал себя по виску.
– Я не помню ее хорошо, но не сказал бы, что она похожа на больную головой.
– Вы просто не знаете ее, – сказал Винс. – А теперь вы мне дадите адрес этого мужчины или нет?
Бернар колебался. Подумав, он зашел за стойку бара, взял карточку и накарябал на обороте адрес.
– Рю-горосюретта? – Винс по слогам прочитал название.
– Это в северном конце города, – пояснил Бернар. – Подождите.
Он взял туристическую карту и развернул ее.
– Вот мы здесь, – он обвел кружочком место на карте. – А Рю-горосюретта вот тут. Минут пятнадцать пешком.
– Спасибо, – поблагодарил его Винс.
– Пожалуйста.