Белинда остановилась, залюбовавшись вьющимися розами. Ярко-розовые цветы, казалось, наполняли утренний воздух дивным сиянием. Миссис Стаффорд-Смит говорила, чтоТомас вывел этот сорт в собственной оранжерее. Белиндаглубоко вдохнула аромат и продолжила прогулку по саду.
Макинтер, старый пес Томаса, подбежал к ней и понюхалее руку.
– Доброе утро, Мак, – приветствовала его Белинда, погладив седую голову. – Вижу, ты тоже рано проснулся.
Зрение отказывало старому псу, да и слух у него был ужене тот, что прежде, но он никогда не упускал возможностипобыть рядом с хозяином. Томас, услышав ее голос, медленновыпрямился и замигал, словно не веря своим глазам. Он положил руку на ноющую спину и улыбнулся, показав щербатыйрот.
– Мисс Белинда, – удивился он, – почему ты не в постели?
– Глупо спать в такое прекрасное утро- – весело ответилаБелинда.
Но Томас с веселой искоркой в глазах заметил:
– Такое же утро, как любое другое.
Девушка улыбнулась.
– Возможно, – протянула она, – честно говоря, я не знаю.
Но, когда я выглянула в окно, мне ужасно захотелось выйтина улицу. Наверное, днем будет жарко и душно.
Белинда подняла глаза на яркое небо, с которого солнцеуже струило теплые лучи.
– Эх, – сказал Томас, – да, пожалуй, сегодня будет жарко.
– Вижу, розовый куст уже расцвел, – восхитилась Белинда. – Какой чудесный ароматТомас радостно заулыбался, услышав похвалу.
– Эх... – вот и все, что он ответил.
Он вернулся к работе, и Белинда подошла к нему и опустилась на колени.
– А можно... вы не возражаете... если я буду полоть вместе с вами? – робко поинтересовалась она.
– Ты хочешь полоть? – он широко раскрыл глаза, без сомнения, вообразив, как она занимается этим своими белымиручками. – А ты умеешь?
– О да, – быстро ответила Белинда. – Дома я часто работала в огороде.
– У вас росли цветы?