Должно быть, сейчас у меня совершенно дурацкое выражение лица.
– В городе миллиард рекламных постеров с ней!
– Мы видели, – кивает Анна. – Она претендует на золото.
– Вы приехали поддержать ее?
Я смотрю на Джошуа. Он выглядит спокойным, но я понимаю, что это спокойствие напускное. От него волнами исходит безумная энергия, которая отдается в моем теле. Я потираю руки, чувствуя, как по телу бегут мурашки, но остальные ничего не замечают.
– Типа того. – Сент-Клэр передергивает плечами. Скорее даже, всем телом, как настоящий француз, как маман. – На самом деле мы просто воспользовались этим поводом, чтобы приехать сюда.
Я поворачиваюсь к Мередит:
– Ты приехала из Рима? Ты же там учишься, верно?
– Да. – Она приобнимает Джошуа и кладет голову ему на плечо, но это явно дружеский жест. – Не смогла устоять, когда услышала, что все соберутся здесь.
– А ты? – Я не смотрю на Джошуа, но он знает, что вопрос предназначен ему.
– Думаю, у меня та же причина. – И кажется, будто ему тоже сложно перевести на меня взгляд. – Не смог устоять.
Сент-Клэр поигрывает бровями, но, как только замечает, что я смотрю на него, тут же одаривает меня кокетливой улыбкой.
– Да ладно, чувак, – говорит он Джошуа. – Признайся уже. Ты не смог устоять передо мной.
– Ты как красивая маленькая конфетка, – расслабленно улыбается Джош.
– Сладкий во всех смыслах, – гримасничает Сент-Клэр.
Анна закатывает глаза:
– Подожди, пока не попробуешь его сладкую начинку.
Сент-Клэр взрывается смехом, а Мередит смеется так, что аж повизгивает. Между ними царит такая гармония, будто они и не расставались. Мое сердце сжимается, но не от зависти. Я искренне рада за Джошуа. Он склоняется над столом, чтобы дружески толкнуть Сент-Клэра, но задевает мою руку.
– Извини, – быстро говорит он, и его голос звучит напряженно.
Джош выпрямляется, и его улыбка сменяется напряжением, которое вновь отзывается во мне.