Я беру кренделек у нее из пакета.
– Ну да, в целом поняла. Вообще-то, я два года учила немецкий в колледже.
Люси закатывает глаза:
– Моя кузина – эрудит. Ну и о чем он говорил?
– Он сказал: «До свидания, моя прекрасная… кто-то там. Я тебя люблю». – Я улыбаюсь. – Надо будет посмотреть в словаре, как переводится слово «Enkelin».
Люси смеется:
– Скажите, пожалуйста, как романтично! Похоже, старина Рико запал на нашу Эмили.
Бортпроводник ставит на поднос Люси диетическую колу, смотрит на меня и говорит:
– Внучка.
– Что, простите?
– «Enkelin» – это по-немецки «внучка».
Время как будто замедляется. Меня захлестывает горячая волна.
– Ха! Тоже мне полиглот! – торжествует Люси. – Самых элементарных слов не знаешь!
Глава 50 Эмилия
Глава 50
Эмилия
На станцию метро «Кингс-Хайвей» в Бенсонхёрсте мы прибываем около четырех дня. И на меня сразу набрасываются запахи и звуки, на которые я раньше не обращала внимания. Сигналят машины. Грохочет мусоровоз. Где-то вдалеке тарахтит отбойный молоток. Так хочется вдохнуть аромат моря, услышать звон колоколов и ощутить в своей руке теплую руку Поппи.
Когда подходим к углу Семьдесят второй улицы, ноябрьское небо становится похоже на синевато-серый шифер. Впереди возникает дом из красного кирпича, и у меня сводит живот. Такое чувство, будто весь прошедший месяц исчез без следа и я вернулась в свою прежнюю жизнь. Только теперь я знаю, что где-то есть совершенно другой мир.