— Мы не собираемся возвращаться в общину, — добавила Чарли. — Там тоже другие порядки.
— И куда же вы поедете? — Пастырь сел.
Мелани пожала плечами.
— Мы думали вернуться с тобой в Черчленд. Теперь будем искать что-то еще.
— Найдем, где приткнуться, — заверила его Чарли. — Джо скажи, что мы сообщим ему, куда прислать наши вещи, как только устроимся.
Пастырь широко улыбнулся.
— Вы можете позвонить ему прямо сейчас.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Мелани.
— Вы обе сегодня вечером летите со мной в Черчленд. — Изумление, отразившееся на их лицах, позабавило его. — Раз с этим все ясно, вы не будете возражать, если я все-таки приму холодный душ?
— Сколько лететь? — спросила Чарли.
— Три часа.
Они обе подошли к нему, с двух сторон чмокнули в щеки.
— Только не замерзни под душем, — хихикнула Чарли.
ГЛАВА 11
ГЛАВА 11
Дверь им открыл Джимми Хикокс. Моложавый, подтянутый. Выглядел он лет на тридцать семь, хотя Пастырь знал, что ему за пятьдесят.
— Доктор Толбот, — он протянул руку. — Очень рад встрече с вами, сэр.
Пастырь улыбнулся, пожимая его руку.
— Я тоже, мистер Хикокс. Я с давних пор ваш поклонник.
— Как приятно это слышать. Я, кстати, всегда смотрю вашу передачу. Вам удается донести людям слово Божье. Этой стране нужны такие проповедники, как вы, посвятившие жизнь борьбе с дьяволом, грозящим подорвать основы американской семьи и уничтожить наш образ жизни.