Светлый фон

— Что ты имеешь в виду? Мы обыскали дома трех мужчин. Ты нанял сыщика, изучил книгу счетов Кокса. Не вижу, что еще мы могли бы предпринять.

— Мы можем поближе познакомиться с музеем Тралла.

Беатрис с трудом справилась с волной озноба, пробежавшей у нее по позвоночнику.

— Но ты сказал, что он закрылся на следующий день после того, как мистер Солтмарш и я оказались в ловушке.

— Я вел наблюдение за ним. Внутри не видно никаких признаков жизни. Но это проклятое заведение, мне кажется, играет центральную роль во всем деле. Думаю, оно заслуживает более пристального изучения.

— Ты хочешь нанести туда визит? — Беатрис замолчала, увидев, что из танцевального зала выходят Арабелла и Пирсон. Молодой человек мягко, но уверенно сжимал ей руку.

Пара пересекла террасу и приблизилась к Беатрис и Лео.

— Привет, Арабелла, — улыбнулась Беатрис. — Вышли подышать свежим воздухом?

— Мы пришли, чтобы кое-что вам сказать, — радостно сообщила Арабелла.

Пирсон придержал ее, и оба остановились в нескольких шагах. Пирсон уважительно наклонил голову:

— Миссис Пул. Монкрест.

— Бернби. — Лео выглядел несколько насупленным и раздраженным.

— Прежде чем сообщить вам и миссис Пул нашу самую большую новость, сэр, — храбро продолжал Пирсон, — я хотел бы извиниться за то, что произошло между нами вчера. Надеюсь, вы поймете, что это объясняется глубоким заблуждением с моей стороны.

Лео вскинул бровь.

— Разумеется. Я уже забыл этот инцидент.

Легкая тень набежала на лицо Арабеллы.

— Ничего не понимаю. Почему ты извиняешься перед его светлостью, Пирсон?

— Я совершил ошибку, — твердо сказал Пирсон, выдержав взгляд Лео. — Я действовал необдуманно и поспешно. Единственное мое оправдание в том, что я находился под воздействием сильного чувства.

— Неразумно действовать под влиянием сильных эмоций, — сдержанно сказал Лео. — К сожалению, понимание этой истины приходит лишь с годами.

Беатрис не нравилось настроение Лео. Она поспешила переменить тему разговора: