— Я уже решила, разве нет?
Кобурн выдержал, не моргнув, ее взгляд, затем произнес:
— Что ж, хорошо. Тогда слушай.
Он дал ей свой сотовый, затем произнес вслух номер, который велел запомнить.
* — Это номер Гамильтона? А разве его нет в теле фоне?
Ли покачал головой:
— Я очищаю журнал после каждого звонка. И ты будешь делать так же. Запомнила?
Хонор повторила номер.
Затем Кобурн проговорил все снова, особо подчеркивая, что Хонор никому не должна доверять, кроме, может быть, Тори.
— У меня сложилось о ней хорошее впечатление. Не думаю, что она способна тебя предать, но может выдать случайно.
— Как?
— Мы имеем дело далеко не с идиотами. Тори удалось провести их сегодня утром. Но у них возникнут подозрения, когда обнаружится ее отсутствие. Они попытаются взять ее след в надежде, что он приведет к тебе.
— Почему ты так думаешь?
— Потому что именно так поступил бы я сам.
Хонор едва заметно улыбнулась, но голова ее была занята тем, чтобы осмыслить и запомнить все, что говорил ей Кобурн.
— А как отреагирует ван Аллен, когда вместо меня появишься ты?
— Понятия не имею. Но выясню это уже довольно скоро. Помни: если я не вернусь через разумный промежуток времени, это означает, что дело дерьмо. Тогда беги отсюда скорее.
Сказав все, что должен сказать, Кобурн вышел из машины, опустил пальцы в лужицу на полу гаража, где скопилось машинное масло, и вымазал липкой субстанцией лицо и руки.
Потом он вернулся в автомобиль, проверил пистолет, убедился, что тот заряжен, и снова засунул его за пояс. Ли передал Хонор револьвер Фреда. Он был огромным, тяжелым и выглядел угрожающе.
Должно быть, Кобурн почувствовал ее предубеждение.