– Это мои снегоходы.
Это заявление прозвучало как угроза. Замаскированная, но, безусловно, угроза. Уэс прямо-таки чувствовал, как ощетинился Датч, и поспешил вмешаться:
– Это верно, но я могу их изъять за то, что они загромождают школьный гараж, за который платят налогоплательщики.
– У меня есть разрешение.
– Не от меня, – парировал Уэс. Слова на этого маленького педика не действовали. Может, на него подействует рука правосудия? Две руки, если на то пошло. – Я попрошу Датча арестовать твои снегоходы.
– Школьный комитет дал мне разрешение держать их там сколько угодно.
– У меня больше власти, чем у школьного комитета. Они делают то, что я им велю.
Уильям перевел рассерженный взгляд с Уэса на Датча. Было видно, что он весь кипит. Уэс глянул на него свирепо, как когда-то на своих полузащитников, если они не поспевали за ним к штрафной линии. У Датча был столь же грозный вид.
Наконец Уильям сдался.
– Вы не оставляете мне выбора.
Датч слез с табурета.
– Мы поедем за тобой к твоему дому.
Уильям выключил конфорку под кастрюлькой, где вода уже выкипела почти досуха.
– Я попрошу Мэри-Ли сварить кофе. Она лучше умеет.
– Нет нужды будить Мэри-Ли, – сказал Уэс.
– Она не будет возражать.
Датч и Уэс вышли и забрались в «Бронко».
– Поздравляю, шеф, – ухмыльнулся Уэс. – Ты получил свои снегоходы.
Они проследили, как Уильям Ритт садится в свою машину и выводит ее со стоянки. Датч последовал за ним по Главной улице. Барабаня кулаком по рулю, он прорычал:
– Ну, если после всей этой чертовщины я не достану Тирни!..